Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 20:24 - Pijin Bible

24 Yufala mas wakem olta blong mi long graon nomoa, fo mekem sakrifaes long sipsip, an nanigot, an buluka blong yufala antap long hem. Olketa sakrifaes ya, samfala yufala mas barava bonem, an samfala yufala mas bonem nomoa haf long hem, an kaikaim narafala haf long hem, fo somaot dat yufala frengud wetem mi. Long evri ples wea mi siusim fo yufala wosipim mi, bae mi kam an blesim yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

24 Yufala mas wakem olta blong mi long graon nomoa, fo mekem sakrifaes long sipsip, an nanigot, an buluka blong yufala antap long hem. Olketa sakrifaes ya, samfala yufala mas barava bonem, an samfala yufala mas bonem nomoa haf long hem, an kaikaim narafala haf long hem, fo somaot dat yufala frengud wetem mi. Long evri ples wea mi siusim fo yufala wosipim mi, bae mi kam an blesim yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 20:24
44 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bae mi mekem fo yu garem plande pikinini, bae olketa long laen blong yu i kamap plande fogud. Bae olketa kamap wanfala strongfala laen an bae mi blesim yu. Bae mi mekem nem blong yu hemi kamap bikfala an bae yu kamap olsem wanfala gudfala blesing long evri narafala pipol.


Oraet, King Deved hemi herem nius wea Yawe hemi blesim Obed-Idom wetem famili blong hem an evrisamting wea hemi garem, bikos Tambu Boks hemi stap long haos blong hem. So hemi go tekemaot Tambu Boks from hem moa, mekem hemi tekem kam long Biktaon blong Deved. An hem wetem olketa pipol blong hem i hapi tumas, an olketa gohed fo dans.


Mi laekem wea oltaem, long de an long naet, bae yu gohed fo lukaftarem disfala Tambuhaos. Hem nao ples wea yu bin sei olsem, ‘Nem blong mi save stap long hem.’ Sapos olsem, mi save bae yu herem prea blong mi taem mi prea kam long disfala ples.


Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong hem. Long disfala wei, evri pipol blong wol bae i barava save long nem blong yu, an tinghae long yu, olsem pipol blong yu i tinghae long yu. An bae olketa save olsem disfala Tambuhaos wea mi bildim, hemi barava blong yu.


Hemi tok olsem long Solomon, “Mi herem prea blong yu an wanem yu bin askem. An mi nao mi mektambu long Tambuhaos wea yu bin bildim. Mi mekem nem blong mi fo stap long ples ya olowe. Bae mi gohed fo lukaftarem, an bae mi tingting strong long hem olowe.


So Naaman hemi tok olsem, “Oraet, sapos yu no save tekem presen blong mi, plis yu letem mi fulumapem samfala graon blong disfala ples long bikfala baeg wea hemi fitim tufala dongki i karim, mekem mi tekem gohom. An stat distaem, mi no save mekem sakrifaes enitaem go long olketa narafala god, bat bae mi gohed fo mekem olketa sakrifaes go long Yawe nomoa.


Taem Rehoboam, san blong King Solomon hemi kamap king blong Jiuda, hemi kasem foti-wan yia, an rul blong hem hemi kamap strong. Hemi king fo seventin yia long Jerusalem, disfala biktaon wea Yawe hemi bin siusimaot from olketa ples long Israel, mekem olketa wosipim nem blong hem long dea. Mami blong king ya, hemi Naama, an hemi woman long laen blong Amon.


Bat mi siusim nao Jerusalem, olsem ples wea bae yufala mas wosipim nem blong mi long hem, an mi siusim yu Deved fo kamap king ovarem pipol blong mi long Israel.’”


Mi nao mi siusim an mektambu long Tambuhaos wea yu bin bildim. Mi mekem nem blong mi fo stap long ples ya olowe. Bae mi gohed fo lukaftarem, an bae mi tingting strong long hem olowe.


Disfala God hemi siusim Jerusalem fo olsem ples wea olketa pipol save mekhae long nem blong hem. !Letem God hemi torowem godaon eni king o eni kantri wea hemi trae fo sensim toktok ya blong mi, o hemi trae fo spoelem Tambuhaos ya blong God long Jerusalem! “Mi King Darias mi nao givimaot disfala toktok. Yufala mas barava wakahad fo obeim toktok ya.”


Bat sapos yufala tanem kambaek moa long mi, an yufala obeim olketa toktok blong mi, bae mi tekem yufala kambaek moa. Nomata yufala stap olobaot farawe tumas long wol, bae mi tekem yufala kamaot from olketa ples ya an tekem yufala kambaek long ples wea mi bin siusim fastaem fo yufala mekem wosip long mi.’


Mi laekem tumas fo yu kam long mi mekem mi falom wei blong yu wea hemi stret fogud. Long evrisamting wea mi duim fo rulim pipol blong yu, bae mi falom evri wei wea hemi stret long ae blong yu.


!Jerusalem! Distaem mifala stanap nao insaet long geit long bikfala wolston blong yu nao.


Hemi gud tumas sapos Yawe hemi stap long Saeon, an hemi blesim yufala. Ya, hemi gud tumas sapos yufala lukim evrisamting long Jerusalem i kamap gudfala, evride long laef blong yufala.


Yawe hu hemi mekem heven an disfala wol ya, an hu hemi stap long Saeon, hemi gud tumas sapos hemi blesim yufala.


Olketa brekemdaon Tambuhaos blong yu, an olketa bonem long faea. Olketa spoelem nao gudfala ples ya fo wosipim yu, an olketa mekem fo hemi no tambu nao.


Ples blong hem nao long Jerusalem. Ya, hemi stap long maonten long Saeon.


Bat hemi siusim traeb blong Jiuda, an maonten long Saeon wea hemi laekem tumas.


Bat Mosis hemi tok olsem, “!Nomoa! Yu seleva nao bae yu givim samfala animol fo mekem sakrifaes long Yawe, God blong mifala, mekem mifala save mekem olketa sakrifaes long animol wea i mas barava bone.


Nao Jetro hemi tekem samfala animol, an hemi kilim dae olketa fo mekem sakrifaes long God. Wanfala animol nomoa, hemi barava bonem, an olketa narafala moa, hemi bonem nomoa haf long hem. An narafala haf long hem, olketa mekem tambu fist long hem, an Eron wetem olketa lida long olketa laen blong Israel i kam an joen wetem inlo blong Mosis long kaikai ya fo mekem wosip long God.


Taem yufala wakem wanfala olta fo mi, yufala mas no yusim olketa ston wea yufala katem long olketa tul. Sapos yufala yusim eni tul fo wakem long hem, disfala olta ya hemi ravis nao long ae blong mi.


An Mosis hemi raetemdaon nao evri toktok wea Yawe hemi talem long hem. Long eli moning yet long neks de, Mosis hemi wakem wanfala olta long botom long maonten ya, an hemi tekem tuelfala bikfala ston, an hemi stanemap olketa ston ya fo makem olketa tuelfala laen long Israel.


Hemi talem samfala long olketa yang man blong Israel, fo kilim dae samfala yangfala man buluka fo sakrifaesim go long Yawe. Samfala, olketa barava bonem, an samfala, olketa bonem nomoa haf long hem, an olketa kaikaim narafala haf long hem fo somaot dat olketa frengud wetem Yawe.


Yawe hemi gohed fo tok olsem long Mosis, “Bae yu mas wakem wanfala olta long timba blong akesia tri. Olta ya hemi mas skuea, wea longfala an waed blong hem mas kasem 225 sentemita, an hae blong hem mas kasem 135 sentemita.


Oltaem, yu redi nomoa fo helpem olketa hu i hapi fo duim wanem hemi stret, an olketa hu i falom stretfala wei blong yu. Bat mifala bin gohed nomoa fo sin, so yu kros long mifala. ?Hao nao bae mifala save kamap sev?


bat hemi nating tekem kam long doa blong Tambu Haostent fo ofarem kam long mi Yawe, oraet, yufala mas putum hem aot from pipol blong Israel.


Bae pipol evriwea long wol i barava mekhae long nem blong mi. An bae olketa tekem insens an olketa sakrifaes wea i tambu, fo ofarem kam long mi. Evriwan nao bae i mekhae long mi.


Bae hemi duim diswan, bikos taem tu-tri pipol olketa hipap tugeta long nem blong mi, mi nao mi stap wetem olketa.”


An yufala mas tisim olketa fo falom evrisamting wea mi bin talem long yufala. An bae mi nao mi stap wetem yufala olowe go-go kasem en long wol.”


Den yufala mas go mekem olketa ofaring long datfala wanfala tambuples ya nomoa wea Yawe bae hemi siusimaot fo mekem nem blong hem hemi stap long dea. Long datfala tambuples ya nomoa, yufala save tekem kam olketa samting fo ofarem olsem mi talem finis long yufala. Hem nao olketa sakrifaes wea i barava bone, an eni narakaen sakrifaes tu, an olketa wan-tent blong yufala, an eni gudfala samting blong yufala wea yufala bin promis fo givim long Yawe.


Nao, sapos datfala tambuples wea Yawe hemi mekem nem blong hem i stap long hem hemi farawe tumas long yufala, yufala save stap long ples blong yufala taem yufala kilim dae olketa buluka an sipsip wea hemi givim long yufala. An yufala save kaikaim mit ya long ples blong yufala, olsem wea mi talem finis.


Bat yufala mas go olowe long wanfala tambuples nomoa wea Yawe bae hemi siusimaot fo mekem nem blong hem i stap long dea an fo yufala tinghae long nem blong hem. Long datfala tambuples nomoa


Tekemaot wan-tent long olketa kaikai, an waen, an oel blong yufala, an long olketa fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala. Tekem disfala wan-tent go long tambuples wea Yawe hemi siusimaot. Long dea nao, yufala mas kaikaim olketa samting ya long frant long Yawe, God blong yufala. Long disfala wei bae yufala save lanem hao fo tinghae long Yawe olowe.


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long tambuples wea Yawe hemi siusim fo mekem nem blong hem i stap long hem.


yufala mas tekemaot olketa fas kaikai long gaden blong yufala. Yufala mas putum kaikai ya long wanfala basket. Den yufala mas tekem go long tambuples wea Yawe hemi siusim fo mekem nem blong hem i stap long hem.


An taem yufala obeim olketa lo ya, bae hemi lavem yufala an blesim yufala olsem, bae hemi mekem yufala garem plande pikinini, an bae olketa gaden blong yufala garem staka kaikai, an bae yufala garem plande waen, an plande oel fo kuki. An bae hemi blesim olketa buluka an olketa sipsip blong yufala, mekem olketa bonem plande pikinini. Long wei olsem bae hemi save blesim yufala taem yufala stap long lan wea hemi promisim finis long olketa olo blong yufala.


Nao mi laekem olketa man long evri ples, fo olketa mas prea. Olketa mas stret gudfala, an olketa mas save holemap han blong olketa long prea wea olketa no filkros an olketa no raoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ