Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 14:25 - Pijin Bible

25 Hemi mekem wea olketa wil blong olketa kaat fo faet i pas so olketa no save muv kuiktaem. Olketa tok olsem, “!Yawe nao hemi gohed fo faet long saet blong olketa! !Dastawe yumi pas olsem! !Yumi mas ranawe from olketa blong Israel!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

25 Hemi mekem wea olketa wil blong olketa kaat fo faet i pas so olketa no save muv kuiktaem. Olketa tok olsem, “!Yawe nao hemi gohed fo faet long saet blong olketa! !Dastawe yumi pas olsem! !Yumi mas ranawe from olketa blong Israel!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 14:25
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taem olketa pipol blong olketa narafala kantri i herem dat Yawe hemi winim olketa enemi blong Israel, olketa fraet tumas.


Nao mi lukim dat olketa stanap redi fo gadem taon, an mi singaot bikfala long olketa bikman, an olketa lida, an olketa narafala pipol blong taon, an mi tok olsem, “!Olketa! !Yufala mas no fraet long olketa enemi ya blong yumi! !Masta blong yumi hemi garem evri paoa, an hemi hae tumas! !Yumi mas stanap an faet fo stopem olketa enemi, mekem olketa no save kam spoelem olketa wantok, an olketa pikinini, an olketa woman blong yumi, wetem olketa haos blong yumi tu!”


Taem olketa enemi blong mifala i herem dat wolston ya hemi finis, tingting blong olketa i wikdaon nao, bikos olketa wetem evriwan long olketa kantri raonem mifala i luksave dat God blong mifala hemi gohed fo helpem mifala fo duim waka ya, go-go hemi finis.


Yu bin mekem rod hemi gotru long solwata fo olketa pipol blong yu, an yu lidim olketa falom rod ya long drae graon nomoa. Bat olketa hu i aftarem olketa pipol ya blong yu, olketa draon long dip solwata olsem wea ston hemi singdaon long dipsi.


Bat ae blong olketa nogud pipol bae i sat fogud nao. Bae olketa lukraon, bat olketa nating save hao fo lusim trabol. Wanfala samting nomoa bae olketa laekem tumas, olketa laek fo dae nomoa.


Nomata man ya hemi trae fo ranawe from spia, bat olketa aro bae sut go long hem.


Hemi traehad fo ranawe, bat hemi had tumas bikos win ya hemi barava strong tumas an spoelem disfala man.


Lod Yawe, plis yu agensim olketa wea i agensim mi, an faetem olketa wea i faetem mi.


Hemi finisim olketa faet long evriples long wol. Hemi gohed fo brekem olketa bou, an hemi gohed fo spoelem olketa spia, an hemi gohed fo bonem olketa samting ya long faea.


“Olketa king wetem olketa soldia blong olketa i ranawe nao.” Nao olketa woman wea i stap long hom i divaedem olketa samting wea olketa man i winim kam long faet.


God blong Jekob, long taem wea yu tokstrong long olketa, olketa hos blong olketa wetem olketa man wea i raedem olketa hos ya, i foldaon an dae finis nao.


Yufala stap kuaet nomoa, an bae Yawe hemi faet long saet blong yufala.”


An taem olketa pipol blong Ijip i lukim dat mi winim olketa olsem, bae olketa save dat mi nao Yawe.”


An bae mi mekem king hemi bikhed moa, an hemi aftarem olketa. Bat bae mi winim nomoa king ya wetem olketa soldia blong hem, mekem pipol i barava liftimap nem blong mi, an olketa pipol blong Ijip bae i save dat mi nao Yawe.” So olketa pipol blong Israel i duim olsem God bin talem.


Yawe, hemi wanfala strongman fo faet. An nem blong hem nao, Yawe.


Hem nao Yawe hemi tok olsem, “Bae mi kam olsem wanfala laeon wea hemi no save fraetem enisamting. Nomata olketa man fo lukaftarem sipsip i singaot an trae fo gadem olketa sipsip blong olketa, bat hemi kam nomoa fo faetem olketa. Hem nao wei wea mi Yawe hu mi garem evri paoa, bae mi duim long olketa antap long maonten long Saeon.


Mi yusim yufala fo spoelem olketa man wetem olketa hos blong olketa. Mi yusim yufala fo spoelem olketa kaat fo faet wetem olketa draeva blong olketa.


hem nao bae mi letem olketa enemi fo panisim olketa. Bae hemi olsem wea faea hemi save bonem evrisamting long kapitol ya Raba an olketa strongfala sefples blong olketa. Long taem blong faet, bae olketa enemi i singaot bikfala, an bae olketa spoelem yufala finis olsem wea saekloun hemi spoelem finis evrisamting.


Long datfala De, bae hemi olsem wea wanfala man hemi ranawe from wanfala laeon, an taem hemi gohed fo ran go, hemi mitim narafala bikfala wael animol moa long frant long hem. O hemi olsem taem wea wanfala man hemi kambaek long haos blong hem, an hemi putum han blong hem go nomoa long wol bat wanfala poesen snek hemi baetem hem nao.


(Profet) Mi lukim wanfala spesol drim moa, wea Masta hemi som long mi. Long datfala spesol drim, mi lukim dat hemi stanap kolsap long olta ya long Tambuhaos an hemi tokstrong olsem, ?Hitim antap long tufala bikfala pos long frant blong Tambuhaos ya, mekem faondesin blong hem fo seksek tumas. Brekemdaon tufala pos ya, mekem tufala foldaon go antap long hed blong olketa pipol hu i stap long hia. An olketa hu i no dae long datfala taem, bae mi kilim olketa dae taem olketa go long faet. No eniwan long olketa bae hemi save ranawe from hia o haed. Ya, evriwan mas dae.


Yawe, God blong yufala, bae hemi lidim yufala, an faet long saet blong yufala, olsem wea yufala bin lukim finis long Ijip


An yufala mas no fraetem olketa, bikos Yawe, God blong yufala, bae hemi faetem olketa fo yufala.’”


Olketa enemi blong yufala i save dat olketa god blong olketa i no garem paoa olsem paoa mi garem.


Bifoa kam an ka-kam kasem tude, no enisamting olsem nao bin hapen yet wea Yawe save falom prea blong man long disfala wei. Long datfala taem tu, Yawe hemi gohed fo faet long saet blong olketa man blong Israel.


An taem olketa stat fo faet, Yawe hemi mekem Sisera an olketa soldia blong hem i fraet so olketa ran krangge olobaot long ples ya. Sisera hemi jamdaon from kaat blong hem fo faet an stat fo ranawe baelek.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ