Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 12:43 - Pijin Bible

43 Yawe hemi tok olsem long Mosis an Eron, “Olketa rul blong Fist blong Pasova hemi olsem: Olketa strensa mas no kaikai long fist ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

43 Yawe hemi tok olsem long Mosis an Eron, “Olketa rul blong Fist blong Pasova hemi olsem: Olketa strensa mas no kaikai long fist ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 12:43
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao samfala pipol long olketa traeb long Efrem, an Manase, an Isaka, an Sebulun, olketa kaikai long Fist blong Pasova, bat olketa no mekem olketa seleva klin long ae blong Yawe fastaem, so olketa no falom lo blong Pasova. Nao king hemi prea fo olketa olsem, “Lod Yawe, yu barava gud tumas. Plis, fogivim evriwan hu hemi wosipim yu God.


Yufala mas falom disfala wei fo kaikaim: yufala mas werem olketa kaleko fo wakabaot, wetem sandol blong yufala, an yufala mas holem wokingstik long han blong yufala, nao yufala mas kaikai kuiktaem. Hem nao hemi Fist blong Pasova, wea yufala mas mekem fo tinghae long mi Yawe.


bat olketa pipol hu i no kate, olketa mas no mekem fist ya. Sapos wanfala strensa hu hemi stap wetem yufala, nao hemi laek fo kaikai long Fist blong Pasova blong Yawe, fastaem yufala mas mekem kate long hem, wetem evri man long famili blong hem. Taem hemi duim olsem, bae hemi olsem wanfala long yufala nomoa, an hemi save mekem fist ya.


Yufala gohed fo letem nomoa olketa man blong narafala kantri hu i no kate, an no obeim mi, fo go insaet long tambuples blong mi. Long disfala wei, yufala brekem finis spesol agrimen wea mi bin mekem wetem yufala, an yufala mekravis long Tambuhaos blong mi taem olketa tekem olketa gris an blad blong animol fo sakrifaesim kam long mi.


“Eniwan wea hemi no blong famili blong prist hemi no save kaikaim olketa tambu kaikai. An eniwan hu hemi visitim wanfala prist, o eniwan hu hemi waka fo wanfala prist, hemi no save kaikaim olketa tambu kaikai tu.


Bat maet hasban blong dota ya hemi dae, o hemi divosim hem, an woman hemi no garem pikinini. Sapos hemi olsem an hemi kambaek long haos blong dadi blong hem fo stap olsem bifoa hemi marit, oraet, hemi save kaikaim olketa tambu kaikai blong dadi blong hem. Bat man wea hemi no blong famili blong prist hemi no save kaikaim olketa tambu kaikai.


“An sapos eni strensa hemi stap wetem yufala, an hemi laek fo joenem yufala fo mekem Fist blong Pasova, bae hemi mas falom evri rul blong hem. Yufala mas garem wanfala lo nomoa wea hemi fitim evriwan, nomata hemi wanfala long yufala o wanfala strensa.”


Long bifoa, yufala barava farawe from Kraes, an yufala i no pat blong pipol blong Israel wea God hemi siusim olsem spesol pipol blong hem. Long taem ya, yufala i stap aotsaet long olketa spesol agrimen wea God hemi mekem wetem olketa pipol blong hem nomoa. An yufala stap long disfala wol bat yufala no garem eni promis fo weitem, an yufala no save long God.


Wanfala profet hemi kam long Ilae an hemi talem hem olsem, “Yawe nao hemi tok olsem: Taem olketa olo blong yu i slev blong king blong Ijip, mi nao mi som mi seleva long olo blong yu Eron.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ