Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eksodas 12:3 - Pijin Bible

3 An yutufala mas talemaot long evri pipol blong Israel wea mi tok olsem: Long mekten de long disfala mans, evri man mas siusim wanfala yang sipsip o wanfala yang nanigot fo famili blong hem, wea hemi fitim fo man wetem olketa long famili blong hem fo kaikaim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

3 An yutufala mas talemaot long evri pipol blong Israel wea mi tok olsem: Long mekten de long disfala mans, evri man mas siusim wanfala yang sipsip o wanfala yang nanigot fo famili blong hem, wea hemi fitim fo man wetem olketa long famili blong hem fo kaikaim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eksodas 12:3
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao dadi blong hem hemi tok olsem, “San blong mi, God nao bae hemi givim kam smolfala sipsip fo sakrifaesim.” Nao tufala gohed fo wakabaot go,


Bat Ebol hemi tekem wanfala fasbon long olketa sipsip blong hem an hemi kilim dae, an hemi tekem olketa gudfala mit blong hem wea i garem gris, nao hemi givim go long Yawe olsem ofaring blong hem. An Yawe hemi hapi long wei wea Ebol hemi mekem, an long disfala ofaring wea hemi givim go long hem,


Nao Josaea hemi tekem kam 30,000 sipsip an nanigot blong hem seleva, an hemi givim long olketa pipol fo mekem olketa sakrifaes blong Pasova. An hemi givim 3,000 man buluka tu long olketa, fo mekem olketa sakrifaes go long Yawe.


“Disfala mans ya, bae hemi fas mans long yia fo yufala.


Mosis hemi kolem olketa lida blong pipol blong Israel fo kam tugeta, an hemi tok olsem long olketa, “Evri famili mas siusimaot wanfala smolfala sipsip o wanfala smolfala nanigot, mekem olketa kilim fo mekem Fist blong Pasova.


Bat sapos olketa long wanfala haos i no plande, an i no naf fo finisim mit ya, bikman blong haos ya mas kolem olketa long narafala haos wea i stap kolsap, mekem olketa kam tugeta fo kaikaim mit ya. An hemi mas makem gudfala, mekem bae olketa evriwan save garem naf kaikai an finisim mit ya.


Bikman blong haos ya mas lukaftarem animol ya gudfala, go-go kasem mekfotin de long mans ya. Nao long ivining long datfala de, olketa bikman blong haos mas kilim dae olketa animol ya.


Yawe hemi tok olsem long Mosis, “?Waswe nao yu krae kam long mi? Yu go talem olketa fo gohed nomoa.


Olketa tok olsem long Mosis, “Hemi moabeta fo yu nomoa yu toktok kam long mifala, an bae mifala lisin nomoa long yu. !Plis yu askem God fo no tok wetem mifala, nogud mifala dae!”


Nao Eron hemi talemaot evrisamting wea Yawe bin talem long Mosis, an hemi mekem tu olketa mirakol ya.


So yu go an tok olsem long olketa pipol blong Israel, ‘Mi nao Yawe. An bae mi sevem yufala from hadwaka ya wea olketa pipol blong Ijip i fosim yufala fo duim. An bae mi mekem yufala fri, mekem yufala no slev moa long olketa pipol blong Ijip. Bae mi panisim nogud olketa, nao bae mi mekem yufala fo go fri long bikfala paoa blong mi.


Long mekten de long fas mans long mektuenti-faev yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia, Yawe hemi tasim mi long paoa blong hem, an hemi tekem mi go long Jerusalem. Hem nao mekfotin yia bihaen long taem wea olketa enemi i spoelem taon ya.


An hemi givim toktok long Mosis fo talemaot long olketa pipol. Hemi tok olsem, “Sapos eniwan long yufala hemi laek fo mekem sakrifaes fo wosipim mi, hemi gud fo hemi tekem wanfala buluka o wanfala nanigot o wanfala sipsip blong hem.”


An fo stretem disfala samting, hemi mas tekem wanfala mere sipsip o wanfala mere nanigot, an ofarem kam long mi Yawe an prist hemi save mekem sakrifaes fo mekem hem stret moa long ae blong mi.


“Hem nao olketa rul fo eni man buluka, o man sipsip, o smolfala man sipsip, o smolfala man nanigot.


Long neks de, Jon hemi lukim go Jisas wea hemi wakabaot kam nao. So hemi sei, “!Ei, lukim go man ya! Hem nao Smolfala Sipsip blong God fo sakrifaesim, wea hemi tekemaot sin blong evri pipol long disfala wol.


Long taem ya, Jon hemi lukim Jisas wea hemi wakabaot gopas, so hemi sei long tufala ya, “!Ei, lukim go man ya! Hem nao Smolfala Sipsip blong God fo sakrifaesim ya.”


Taem siksfala de hemi stap yet bifoa hemi kasem Fist blong Pasova, Jisas hemi gobaek moa long vilij long Betani wea Lasaros hemi stap, disfala man hu Jisas hemi bin mekem hem fo laefbaek moa.


Long neks de, plande pipol hu i kam fo olketa bikde ya, olketa herem dat Jisas hemi wakabaot kam fo Jerusalem nao.


So distaem yufala mas raosimaot disfala olfala yist blong sin ya, mekem yufala kamap klin olsem niufala bred nao. Hemi tru, yufala klin finis ya, bikos God hemi sakrifaesim finis Kraes hu hemi disfala smolfala sipsip blong Pasova blong yumi.


Yu mas talem olketa dat tumoro long moning, bae yufala evriwan mas kam long mi long olketa traeb. Traeb wea mi makem, bae mas kam long mi long olketa laen. An laen wea mi makem, bae mas kam long mi long olketa famili. An famili wea mi makem, evriwan long famili ya mas kam long mi.


Nao evri pipol wea olketa stap long wol ya, bae olketa wosipim wael animol ya. Hem nao olketa pipol wea nem blong olketa no stap insaet long buk blong laef stat kam long taem wea God hemi mekem disfala wol. Disfala buk ya hemi blong Smolfala Sipsip wea olketa bin kilim hem dae bifoa.


Den Samuel hemi kilim wanfala smolfala sipsip an hemi ofarem long Yawe olsem sakrifaes wea hemi barava bone. An hemi prea go long Yawe fo hemi helpem olketa. Nao Yawe hemi herem prea blong hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ