Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastes 5:17 - Pijin Bible

17 Oltaem long laef blong man, hemi sore olowe, hemi lukim dat pipol i nating hapi, an olketa sik tumas, an olketa kros fogud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

17 Oltaem long laef blong man, hemi sore olowe, hemi lukim dat pipol i nating hapi, an olketa sik tumas, an olketa kros fogud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastes 5:17
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Yawe hemi tok olsem long man ya, “Bikos yu herem toktok blong waef blong yu, an yu kaikaim frut ya wea mi stopem yu fo no kaikaim, distaem bae mi spoelem graon ya mekem hemi kamap nogud. Oltaem long laef blong yu, bae yu gohed fo waka had tumas fo garem kaikai wea hemi inaf fo yu.


Den woman ya hemi ansa olsem, “!Sore tumas! Olsem Yawe, God blong yumi, hemi laef, mi talem stret long yu, mi no garem eni bred. Mi garem wanfala kap flaoa nomoa long kontena, an lelebet oel nomoa long botol. Mi kam fo pikimap lelebet faeawud, mekem mi go wakem lelebet kaikai nomoa, mekem mi wetem pikinini blong mi fo kaikai. Hem nao las kaikai blong mitufala, ating bihaen bae mitufala dae.”


Long datfala taem, King Ahasaea blong Israel hemi foldaon an garekil long wanfala varanda antap long haos blong hem long Samaria. So hemi sendem samfala man blong hem fo go prea long Baal-Sebub wea hemi god blong olketa long Ekron long Filistia. Hemi laekem olketa fo faendemaot olsem bae hemi save kamap oraet o nomoa.


An olketa ansa olsem, “Mifala mitim wanfala man long rod, an hemi talem mifala mas kambaek fo talem yu toktok wea Yawe hemi talem. Yawe nao hemi tok olsem, ‘!Baal-Sebub hemi god blong pipol blong Ekron! ?Waswe nao yu sendem samfala man fo go faendemaot samfala samting long hem? ?Yu tingse no eni God long Israel? Bikos yu duim samting ya, bae yu no save goaot from bed blong yu, an bae yu dae.’ ”


So ravis sik long skin blong Naaman hemi kasem yu an olketa long laen blong yu. An bae sik ya hemi stap long yufala olowe.” Taem Gehasi hemi lusim Profet Elaesa, ravis sik hemi kasem skin blong hem, an skin blong hem i waet olsem snou.


An samfala pipol moa i sore an filnogud tumas an nating stap gudfala nomoa go-go kasem taem olketa dae.


Bikos yu kros tumas long mi, yu tekem mi an torowem mi olsem wea mi ravis nomoa. Bikfala sore blong mi nao hem olsem kaikai blong mi, an tias blong mi nao hem olsem wata blong mi fo dringim.


Oltaem yumi gohed olowe fo hadwaka tumas go-go winim fulde fo lukaftarem laef blong yumi. Bat olketa waka ya hemi yusles nomoa, bikos Yawe nomoa hemi lavem yumi, an taem yumi slip hemi gohed fo givim yumi olketa gudfala samting wea yumi nidim.


Ya, hemi olsem sado nomoa. Evrisamting wea man hemi duim, hemi samting nating nomoa. Hemi gohed fo hipimap olketa gudfala samting, bat hemi no save nomoa hu nao bae hemi tekova long hem.”


So hemi mekem bikfala trabol fo kasem olketa mekem olketa dae kuiktaem. Ya, hemi duim olsem fo sotem laef blong olketa.


Ya, mi garem evrisamting wea mi laekem, an mi duim enisamting wea mi laekem tumas. Mi barava hapi long evrisamting wea mi waka long hem, an olketa samting ya nao hemi olsem gudfala pei blong mi.


Evride, yumi wari an filnogud tumas long waka. Diswan hemi mekem yumi no save slip long naet. Diskaen laef hemi no fitim tingting blong yumi tu.


So, nambawan samting wea yumi save duim nao, hemi olsem, yumi kaikai an dring nomoa, an gohed fo hapi long olketa samting wea yumi garem. An mi save tu dat God nomoa hemi givim olketa samting ya.


Taem evrisamting hemi gudfala long laef blong yu, yu mas hapi long hem. Bat taem olketa samting hemi no gudfala, yu mas tingim dat God hemi mekem tufala kaen samting ya fo hapen. Yumi no save wanem nao bae hemi hapen bihaen.


An Herod hemi nating talem olketa fo preisim God, so semtaem nomoa wanfala enjel blong Masta hemi mekem hem fo sik nao. An olketa smolfala wom olketa kaikaim hem, go-go hemi dae nao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ