Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Eklesiastes 2:23 - Pijin Bible

23 Evride, yumi wari an filnogud tumas long waka. Diswan hemi mekem yumi no save slip long naet. Diskaen laef hemi no fitim tingting blong yumi tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

23 Evride, yumi wari an filnogud tumas long waka. Diswan hemi mekem yumi no save slip long naet. Diskaen laef hemi no fitim tingting blong yumi tu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Eklesiastes 2:23
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Yawe hemi tok olsem long man ya, “Bikos yu herem toktok blong waef blong yu, an yu kaikaim frut ya wea mi stopem yu fo no kaikaim, distaem bae mi spoelem graon ya mekem hemi kamap nogud. Oltaem long laef blong yu, bae yu gohed fo waka had tumas fo garem kaikai wea hemi inaf fo yu.


An hemi tok olsem, “Mi ya, mi 130 yia nomoa ya, an oltaem long laef blong mi, mi gohed fo muv from wanfala ples an go long narafala ples. Laef blong mi hemi no olsem laef blong olketa grani blong mi bifoa, wea olketa stap longtaem, an olketa go long evri ples. Laef blong mi hemi sotfala nomoa, an oltaem mi gohed fo faendem hadtaem.”


Long sem naet tu, king hemi no save slip, an hemi talem olketa wakaman blong hem fo go tekem kam buk wea olketa bin raetemdaon olketa bikfala samting wea hemi hapen insaet long kingdom blong hem, an ridim kam long hem.


Man hemi bon long woman, laef blong hem hemi sot tumas, an hemi garem staka hadtaem.


Man nao hemi mekem trabol fo kasem hem seleva. Ya, hemi tru olsem faea wea hemi laet goap.


Oltaem yumi gohed olowe fo hadwaka tumas go-go winim fulde fo lukaftarem laef blong yumi. Bat olketa waka ya hemi yusles nomoa, bikos Yawe nomoa hemi lavem yumi, an taem yumi slip hemi gohed fo givim yumi olketa gudfala samting wea yumi nidim.


Plis yu mekem mifala hapi moa, fo sensim bikfala sore wea hemi bin kasem mifala bifoa long olketa yia wea mifala bin stap kam long trabol wea hemi kam from yu.


Mi bin yusim save an waes blong mi fo faendemaot wanem pipol i duim long disfala wol. An mi lukim dat disfala laef God hemi givim long yumi, hemi barava hevi tumas.


Bikos, taem man hemi kamap waes tumas, hemi gohed fo wari tumas tu, an taem hemi save tumas, hemi gohed fo sore tumas tu.


Bat taem mi tingting gud long olketa samting wea mi bin duim an wea mi bin hadwaka tumas long hem, mi lukim dat olketa hadwaka blong mi ya hemi no fitim tingting blong mi. Hemi olsem wea mi bin aftarem nomoa win. Mi nating faendem nomoa eni gudfala samting long hem.


Wakaman wea hemi gohed fo waka strong olowe, maet hemi kaikai lelebet nomoa o hemi kaikai go-go hemi fulap, bat hemi save barava slip gudfala long naet. Bat eni risman, hemi nating save slip long naet, bikos hemi wari tumas long evrisamting wea hemi garem.


Oltaem long laef blong man, hemi sore olowe, hemi lukim dat pipol i nating hapi, an olketa sik tumas, an olketa kros fogud.


Taem mi trae fo tingabaotem hao fo kamap waes, disfala samting hemi mekem mi nating save slip long naet o long de.


King hemi gobaek long haos blong hem, an long naet ya hemi nating slip an hemi nating kaikai. An hemi nating laekem nomoa eniwan fo mekem hem hapi.


an tufala stori wetem olketa Kristin an mekem tingting blong olketa fo kamap strong moa, an tufala tok long olketa olsem, “Yufala mas gohed fo biliv strong long Jisas. Bikos yumi mas go insaet long plande hadtaem bifoa yumi save kasem kingdom blong God.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ