Diutronomi 9:27 - Pijin Bible27 Plis yu tingabaot trifala wakaman blong yu, Ebraham, an Aesak an Jekob. An taem yu tingting long trifala ya plis yu no lukluk long ravis wei blong olketa pipol hu i bikhed tumas ya. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Deuterocanon27 Plis yu tingabaot trifala wakaman blong yu, Ebraham, an Aesak an Jekob. An taem yu tingting long trifala ya plis yu no lukluk long ravis wei blong olketa pipol hu i bikhed tumas ya. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Yawe hemi bin mekem strongfala promis long olketa grani blong yumi bifoa, wea bae hemi givim long yumi lan ya wea hemi blong olketa laen blong Kenan, an olketa laen blong Het, an olketa laen blong Amoa, an olketa laen blong Hivi, an olketa laen blong Jebus. Lan ya, graon blong hem hemi gudfala tumas, an oltaem hemi gohed fo garem staka kaikai. An taem hemi tekem yumi go fo stap long lan ya, evri yia, long disfala mans, yumi mas mekem disfala bikde.
Yu go an kolem olketa lida blong olketa blong Israel fo kam tugeta, an talem olketa olsem, ‘Yawe, hu hemi God blong Ebraham, an Aesak, an Jekob, an evri narafala grani blong yumi bifoa, hem nao bin kam long mi, mekem mi talem yufala olsem, “Mi Yawe bin lukaftarem yufala, an mi lukim finis olketa ravis wei wea olketa pipol blong Ijip i gohed fo mekem long yufala.
Plis yu tingim trifala wakaman blong yu ya, Ebraham, an Aesak, an Jekob, an plis yu tingim disfala strongfala promis wea yu bin mekem long trifala, long nem blong yu seleva. Yu bin promisim finis long trifala olsem, ‘Bae mi mekem olketa hu i bon kam bihaen long yufala fo kamap plande fogud, olsem olketa sta long skae. An bae mi givim long olketa ya evri lan wea mi bin promisim long yufala, fo olketa onam olowe nao.’ ”