Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 9:22 - Pijin Bible

22 “Long trifala narafala taem moa, yufala bin mekem Yawe hemi kros tumas. Hem nao long Tabera, an long Masa, an long Kibrot-Hatava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

22 “Long trifala narafala taem moa, yufala bin mekem Yawe hemi kros tumas. Hem nao long Tabera, an long Masa, an long Kibrot-Hatava.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 9:22
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nomata olsem, taem olketa stap long drae eria, olketa gohed nomoa fo sin an fo agensim God hu hemi hae tumas.


So olketa stat fo raoa moa long Mosis, an tok olsem, “!Yu givim wata fo mifala, mifala wande dring!” An Mosis hemi tok olsem long olketa, “?Waswe nao yufala gohed fo raoa long mi olsem? ?Waswe nao yufala laek fo traem paoa blong Yawe?”


Nao olketa kolem datfala ples, Masa, wea hemi minim “Olketa traem,” an Meriba, wea hemi minim “Olketa raoa,” bikos long ples ya, olketa gohed fo raoa long Mosis, an olketa traem paoa blong Yawe. An long ples ya tu, olketa pipol ya i tok olsem long Mosis, “?Waswe, Yawe hemi stap wetem yumi, o nomoa?”


So olketa kolem datfala ples Kibrot-Hatava wea hemi minim olsem “Beregraon blong olketa hu i hanggre tumas fo mit”, bikos long dea olketa berem olketa hu i hanggre tumas fo mit.


An Mosis hemi tok olsem long hae prist, “!Ei! !Yawe hemi kros finis! !Wanfala ravis sik hemi gohed fo kilim olketa dae! Yu kuiktaem go tekem dis blong yu, an tekem faea long olta an putum long hem wetem insens, an yu karim go long olketa, an ofarem go long Yawe fo tekemaot sin blong olketa.”


Traeb blong Livae, yufala prist i garem tufala spesol ston blong Yawe, tufala ya Urim an Tumim. Yawe hemi save dat yufala nomoa i stret taem hemi traem yufala finis long Masa, an long wata long Meriba.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ