Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 4:21 - Pijin Bible

21 “Bat Yawe hemi kros tumas long mi from olketa wei blong olketa olo blong yufala, so hemi talem stret long mi wea bae mi no save go akros long Jodan Riva fo go long datfala gudfala lan wea bae hemi givim long yufala fo onam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

21 “Bat Yawe hemi kros tumas long mi from olketa wei blong olketa olo blong yufala, so hemi talem stret long mi wea bae mi no save go akros long Jodan Riva fo go long datfala gudfala lan wea bae hemi givim long yufala fo onam.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 4:21
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat bihaen, Yawe hemi tok olsem long tufala, “!Yutufala no biliv long mi taem yutufala nating som long pipol olsem wea mi Holi, an mi garem evri paoa! So bae yutufala no save lidim olketa fo go insaet long lan wea mi bin promis fo givim long yufala.”


An Yawe hemi kros tumas long mi tu from wei blong olketa, so hemi sei long mi, ‘Yu tu yu no save go insaet long lan ya.


“Yufala mas barava obeim Yawe, God blong yufala, an falom evri strong toktok wea mi givim long yufala distaem, oraet. Sapos yufala obei olsem, bae hemi save blesim yufala long disfala lan wea hemi givim long yufala fo onam, an bae no eniwan long yufala i save kamap puaman. An sapos yufala obei, Yawe bae hemi blesim yufala olsem hemi promis finis. So pipol blong olketa narafala kantri bae askem kaon long yufala, bat yufala, bae yufala no save go kaon long eniwan. Bae olketa narafala kantri i save stap andanit long paoa blong yufala, bat no eni narafala kantri bae i garem paoa ovarem yufala.


Yufala mas duim olsem bikos maet man wea hemi no duim eni rong samting hemi dae nating bikos olketa taon fo haed i farawe tumas. Sapos man wea hemi stret hemi dae long lan wea Yawe, God blong yufala, hemi givim long yufala fo onam, oraet yufala nao i fitim fo garem panis long dae blong man ya.


“Bat taem yufala go fo tekova long olketa taon long lan wea Yawe hemi givim long yufala fo onam, yufala mas kilim dae evriwan long olketa pipol, an evri animol.


Eniwan hu olketa kilim hem dae antap long tri, God hemi panisim hem. Bat bodi blong hem bae hemi mas no hang long tri long naet go-go kasem neks moning, yufala mas berem bodi long sem de nomoa. Yufala mas berem bodi ya mekem yufala no spoelem lan wea Yawe hemi givim long yufala fo onam.


Sapos olketa samting olsem i kamap, fas hasban blong disfala woman bae hemi no save maritim hem moa, bikos disfala woman hemi no klin long ae blong God, an hemi nogud long ae blong Yawe fo fas hasban fo maritim hem moa. Bae yufala mas no mekem diskaen ravis wei fo kamap long lan wea Yawe hemi givim long yufala fo onam.”


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Yawe, God blong yufala hemi givim lan long yufala fo onam an yufala bae tekova long hem. So taem yufala stap gud long hem,


“Bat Yawe hemi kros tumas long mi from olketa wei blong yufala, an hemi nating save lisin long mi. Hemi tok olsem, ‘!Mosis! !Yu stap kuaet! !Yu mas no talem eni toktok moa abaotem disfala samting!


Hemi tok olsem, “Distaem mi olo tumas, mi kasem 120 yia finis. Mi no save lidim yufala moa. An Yawe, God blong yufala, hemi talem mi dat bae mi no save go akros long Jodan Riva.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ