Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 31:28 - Pijin Bible

28 “Mi laekem yufala fo mekem olketa lida blong olketa traeb an olketa bikman i kam tugeta. Den, bae mi toktok long olketa, an bae mi kol go long skae an long graon fo tufala i olsem witnes long wanem mi talem long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

28 “Mi laekem yufala fo mekem olketa lida blong olketa traeb an olketa bikman i kam tugeta. Den, bae mi toktok long olketa, an bae mi kol go long skae an long graon fo tufala i olsem witnes long wanem mi talem long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 31:28
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Oraet, King Josaea hemi kolem kam evri olfala lida blong Jerusalem an blong Jiuda, an olketa prist, an olketa profet, wetem olketa narafala man moa, nomata i bikman o i man nating. An olketa evriwan i go wetem hem long Tambuhaos blong Yawe. Den hemi tekem disfala buk wea hae prist hemi faendem insaet long Tambuhaos ya. Hemi ridimaot olketa toktok blong Buk blong Spesol Agrimen mekem evriwan herem.


Evrisamting long skae, bae i talemaot olsem wanfala witnes, wea disfala man hemi fit fo panis. An disfala wol tu bae hemi talemaot olsem wanfala witnes, wea i agensim hem.


Hemi kolem skae an disfala wol fo tufala i witnes fo hem, mekem tufala lukim taem hemi jajem olketa pipol blong hem.


Mosis hemi siusim samfala gudfala man from evri traeb blong Israel, an hemi mekem olketa fo kamap lida fo olketa pipol ya, samfala olsem lida long 1,000 pipol, an samfala olsem lida long 100 pipol, an samfala olsem lida long 50 pipol, an samfala olsem lida long tenfala pipol.


Yawe nao hemi tokstrong olsem, “!Skae an graon! !Yutufala lisin kam long toktok blong mi! Stat long taem wea olketa pikinini blong mi i smolfala, mi bin lukaftarem olketa gudfala, bat distaem olketa agensim mi nao.


Bat Jisas hemi sei, “Mi talem long yufala, sapos olketa ya i stap kuaet, bae olketa ston nao i gohed fo preisim God.”


“Distaem yufala evriwan stanap long frant long Yawe. Yufala nao i olketa lida, an olketa sif, an olketa bikman, an olketa olo, wetem evri man blong Israel.


“Distaem mi talem stret long yufala olsem yufala nomoa mas siusim wei blong yufala. Mi kol go long skae an long graon, fo tufala kamap olsem witnes long toktok blong mi. ?So waswe, yufala laekem laef, o yufala laekem dae? ?Yufala laekem Yawe fo blesim yufala, o yufala laekem Yawe fo spoelem yufala? !Mi laekem tumas fo yufala siusim laef! Yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, an herem hem an tinghevi long hem. Yawe nomoa hemi save givim laef long yufala an olketa long laen blong yufala, an bae hem save mekem yufala stap longtaem long lan wea hemi promis fo givim long trifala olo blong yufala, Ebraham, an Aesak, an Jekob.”


Long datfala taem, olketa man an olketa woman mas kam tugeta, an olketa pikinini an olketa strensa hu i stap wetem yufala tu mas kam tugeta, mekem olketa evriwan i save herem disfala lo. Long wei olsem, olketa save lanem wei fo tinghae long Yawe, God blong yufala. An olketa save barava falom evri toktok blong disfala lo.


“Skae an graon, yutufala herem toktok blong mi, yutufala lisingud long olketa samting wea bae mi talem.


An mi barava talemaot finis long yufala, an heven an wol nao i witnes long toktok blong mi tude. Sapos yufala wakem enikaen tambu kaving olsem, bae no longtaem an yufala bae lus long datfala lan wea yufala tekova long hem bikos Yawe bae mekem plande long yufala dae.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ