Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 30:19 - Pijin Bible

19-20 “Distaem mi talem stret long yufala olsem yufala nomoa mas siusim wei blong yufala. Mi kol go long skae an long graon, fo tufala kamap olsem witnes long toktok blong mi. ?So waswe, yufala laekem laef, o yufala laekem dae? ?Yufala laekem Yawe fo blesim yufala, o yufala laekem Yawe fo spoelem yufala? !Mi laekem tumas fo yufala siusim laef! Yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, an herem hem an tinghevi long hem. Yawe nomoa hemi save givim laef long yufala an olketa long laen blong yufala, an bae hem save mekem yufala stap longtaem long lan wea hemi promis fo givim long trifala olo blong yufala, Ebraham, an Aesak, an Jekob.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

19-20 “Distaem mi talem stret long yufala olsem yufala nomoa mas siusim wei blong yufala. Mi kol go long skae an long graon, fo tufala kamap olsem witnes long toktok blong mi. ?So waswe, yufala laekem laef, o yufala laekem dae? ?Yufala laekem Yawe fo blesim yufala, o yufala laekem Yawe fo spoelem yufala? !Mi laekem tumas fo yufala siusim laef! Yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, an herem hem an tinghevi long hem. Yawe nomoa hemi save givim laef long yufala an olketa long laen blong yufala, an bae hem save mekem yufala stap longtaem long lan wea hemi promis fo givim long trifala olo blong yufala, Ebraham, an Aesak, an Jekob.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 30:19
33 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat wanfala tri nomoa hemi stap wea i tambu fo yu kaikaim frut blong hem. Hem nao tri ya wea frut blong hem save givim yu save long olketa wei wea i gud an olketa wei wea i nogud. Tri ya, sapos yu kaikaim frut blong hem, bae yu dae nao long sem de wea yu kaikaim.”


Olketa tising blong yu, bae i stap olowe long maen blong mi. Olketa ya i gohed fo mekem tingting blong mi fo hapi tumas.


Plis yu mas redi olowe fo helpem mi, bikos mi falom olketa gudfala toktok blong yu.


Mi bin siusim finis wei fo obeim yu, an mi save finis olketa rul blong yu.


Yufala les fo garem save, an yufala les fo tinghae long Yawe.


Stretfala wei hemi rod fo laef, falom gudfala rod ya fo laef olowe.


Bat man hu hemi no faendem mi, hemi spoelem hem seleva nomoa. An eniwan hu hemi heitem mi, hemi laekem tumas fo dae.”


Waes toktok save mekem man laef fo longtaem.


Yawe nao hemi tokstrong olsem, “!Skae an graon! !Yutufala lisin kam long toktok blong mi! Stat long taem wea olketa pikinini blong mi i smolfala, mi bin lukaftarem olketa gudfala, bat distaem olketa agensim mi nao.


Hem nao Yawe hemi tok olsem, “Sapos yufala hu i no save garem pikinini i gohed fo kipim Sabat de fo tinghae long mi, an sapos yufala duim wanem mi hapi long hem, an oltaem yufala kipim olketa toktok long spesol agrimen blong mi,


“Den yutufala talemaot long olketa pipol disfala narafala samting moa: Yawe nao hemi tok olsem, ‘Olketa. Mi Yawe mi putum tufala rod long frant blong yufala. Wanfala hemi rod blong laef, an narawan hemi rod blong dae. Yufala mas siusim watkaen rod wea yufala laek fo falom.


An bae mi mekem olketa wanmaen long tingting an long wanem olketa duim. Oltaem bae olketa evriwan i gohed fo tinghae long mi long laef blong olketa, mekem olketa wetem olketa pikinini hu bon kam bihaen long olketa, i save stap gud.


So mi talemaot finis long yufala evrisamting wea hemi talem, bat yufala no obeim yet olketa samting ya wea hemi sendem mi fo kam talemaot long yufala.


Mi bin tokstrong long olketa an tisim olketa long evri lo blong mi. Sapos eniwan hemi obeim an falom, hemi save stap gudfala.


bat wanfala samting nomoa hemi bikfala samting ya. An Meri nao hemi bin siusim samting wea hemi nambawan, an no eniwan bae hemi tekemaot diswan from hem ya.”


Bikos disfala promis blong God, hemi fo yufala an fo olketa pikinini blong yufala, an fo olketa hu i stap long farawe ples tu. Ya, disfala promis hemi fo evriwan wea God Masta blong yumi, hemi kolem olketa kam.”


“Distaem, mi talemaot wanfala toktok long yufala. Long wansaet hemi save blesim yufala, long narasaet hemi save mekem trabol kam kasem yufala.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Mi talemaot finis wei wea Yawe hemi save blesim yufala, an wei wea hemi save mekem trabol fo kasem yufala. So taem evrisamting ya i kasem yufala, nomata watkaen kantri nao Yawe, God blong yufala, hemi mekem yufala fo stap long hem, yufala mas tingabaotem.


“Tude, mi talemaot olketa toktok mekem yufala save siusim wei blong laef wea hemi save mekem laef blong yufala hemi gudfala, o wei blong dae wea hemi save spoelem yufala.


Mi tokstrong long yufala distaem, yufala mas lavem Yawe, God blong yufala. Yufala mas falom olketa wei blong hem an obeim olketa rul an olketa tising an olketa lo blong hem. Sapos yufala obeim, bae hemi mekem yufala fo garem gudfala laef, an yufala save kamap plande tumas, an bae hemi blesim yufala long lan wea bae yufala go long hem fo onam.


So taem olketa duim olsem, bae mi kros long olketa, an bae mi lusim olketa. Bae mi haed long olketa, an plande samting bae hemi kam spoelem olketa. Bae olketa garem plande bikfala trabol, an taem olketa nogud samting i kam kasem olketa, bae olketa jes save dat mi no stap wetem olketa.


“Mi laekem yufala fo mekem olketa lida blong olketa traeb an olketa bikman i kam tugeta. Den, bae mi toktok long olketa, an bae mi kol go long skae an long graon fo tufala i olsem witnes long wanem mi talem long olketa.


“Skae an graon, yutufala herem toktok blong mi, yutufala lisingud long olketa samting wea bae mi talem.


Mosis hemi tok moa olsem, “!Pipol blong Israel, yufala mas obeim olketa lo an rul wea bae mi gohed fo tisim yufala long hem. An sapos yufala obeim, Yawe hu hemi God blong olketa olo blong yumi bifoa, bae hemi mekem yufala fo laef, an bae yufala save go tekova long lan wea hemi redi fo givim long yufala.


“Nomata yufala stap long lan ya fo longtaem, an yufala garem pikinini an olketa pikinini blong yufala i garem pikinini, hemi rong fo yufala wakem enikaen kaving fo wosipim. Sapos yufala duim diskaen rong samting wea hemi nating stret long ae blong Yawe, bae hemi kros tumas long yufala.


An mi barava talemaot finis long yufala, an heven an wol nao i witnes long toktok blong mi tude. Sapos yufala wakem enikaen tambu kaving olsem, bae no longtaem an yufala bae lus long datfala lan wea yufala tekova long hem bikos Yawe bae mekem plande long yufala dae.


An yufala mas falom an obeim olketa lo ya, an long datfala wei hemi save som long olketa narafala pipol wea yufala i waes tumas an save tumas. An taem olketa herem abaotem olketa lo ya, bae olketa save tok olsem, ‘!Hemi tru nao, pipol blong Israel i garem save! !An olketa i waes fogud!’


Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa smol grani blong yufala, bae yufala evriwan i mas gohed olowe fo tinghae long Yawe long wei wea yufala obeim olketa lo an olketa strongfala toktok blong hem wea mi talem long yufala tude. Sapos yufala duim olsem, bae yufala save garem longfala laef.


Mi tokstrong long yu long ae blong God an Jisas Kraes an olketa enjel. Yu mas no fogetem olketa toktok ya, bat yu mas falom olketa gudfala. An yu mas no fevarem eniwan nomoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ