Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 3:22 - Pijin Bible

22 An yufala mas no fraetem olketa, bikos Yawe, God blong yufala, bae hemi faetem olketa fo yufala.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

22 An yufala mas no fraetem olketa, bikos Yawe, God blong yufala, bae hemi faetem olketa fo yufala.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 3:22
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

!God hemi stap wetem mifala! Hem nomoa hemi lida blong mifala. Olketa prist blong hem bae i redi fo bloum olketa trampet fo kolem mifala kam fo faetem yufala. !Yufala man blong Israel, yufala mas no faet agensim Yawe hu hemi God blong olketa olfala grani blong yufala! !Yufala no save win!”


Long datfala taem, yufala mas no faetem olketa. Bat yufala mas redi an weit nomoa. Bae yufala save lukim dat mi Yawe mi winim olketa. Yufala mas no fraet, yufala no wikdaon. Tumoro bae yufala mas go fesim olketa, an bae mi stap wetem yufala.’”


Taem olketa pipol blong olketa narafala kantri i herem dat Yawe hemi winim olketa enemi blong Israel, olketa fraet tumas.


Sapos yufala herem dat man hemi bloum trampet, yufala mas resis kam fo hipap raonem mi. !God blong yumi bae hemi faet fo yumi!”


Olketa pipol blong yu, i no winim kantri ya long faet, o long paoa blong olketa seleva. Olketa win nomoa long paoa blong yu an long han blong yu, an bikos yu mekem olketa fo save dat yu stap wetem olketa. Hem nao hemi somaot dat yu lavem olketa tumas.


Yufala stap kuaet nomoa, an bae Yawe hemi faet long saet blong yufala.”


Hemi mekem wea olketa wil blong olketa kaat fo faet i pas so olketa no save muv kuiktaem. Olketa tok olsem, “!Yawe nao hemi gohed fo faet long saet blong olketa! !Dastawe yumi pas olsem! !Yumi mas ranawe from olketa blong Israel!”


Yawe hemi tok olsem long Mosis, “Yu no fraetem disfala sif. Bae mi helpem yufala, an bae yufala winim hem wetem evri soldia blong hem, an bae mi givim lan blong hem fo yufala. Bae yufala mas duim olsem wea yufala bin duim long Sihon long Hesbon, disfala paramaon sif long laen blong Amoa.”


Yawe, God blong yufala, bae hemi lidim yufala, an faet long saet blong yufala, olsem wea yufala bin lukim finis long Ijip


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Taem yufala go faetem olketa enemi blong yufala, maet yufala lukim dat olketa garem plande hos an plande kaat fo faet, an staka soldia winim yufala. Bat yufala mas no fraet long olketa, bikos Yawe, God blong yufala, hu hemi bin tekemaot yufala long Ijip, hem nao bae hemi stap wetem yufala.


Yawe, God blong yufala, bae hemi go wetem yufala fo faet agensim olketa enemi, an hem nao bae hemi mekem yufala fo winim faet ya.’


“An long datfala taem, mi toktok wetem Josua olsem, ‘Yu lukim finis evrisamting wea Yawe, God blong yufala, hemi duim long tufala Paramaon Sif ya. Hem bae hemi duim semsamting long olketa pipol wea bae yufala go fo tekova long lan blong olketa.


Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Long datfala taem, mi prea go long Yawe


Long datfala taem, Josua hemi winim evri paramaon sif wetem evri lan blong olketa, bikos Yawe hu hemi God blong olketa nao hemi helpem olketa long faet.


Sapos 1,000 man nao i laek fo kilim yufala dae, oraet, wanfala man long yufala nomoa hemi save ronem olketa, bikos Yawe hemi saet wetem yufala barava olsem wea hemi bin promisim finis fo yufala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ