Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 29:6 - Pijin Bible

6 Long datfala taem, yufala no kaikaim bred, an yufala no dringim eni waen o bia, bat mi gohed fo lukaftarem yufala fo somaot long yufala dat mi nao mi Yawe, God blong yufala.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

6 Long datfala taem, yufala no kaikaim bred, an yufala no dringim eni waen o bia, bat mi gohed fo lukaftarem yufala fo somaot long yufala dat mi nao mi Yawe, God blong yufala.’

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 29:6
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Taem olketa bin hanggre, yu givim kaikai long olketa wea hemi kamdaon from heven. An taem olketa barava dae fo wata, yu givim wata long olketa wea hemi kamaot from ston. Yu bin gohed fo talem olketa fo go tekova long olketa graon wea yu mekem finis strongfala promis fo givim long olketa.


“Olketa pipol ya i komplen agensim mi, an mi herem finis toktok blong olketa ya. Yu tok olsem long olketa, ‘Tude long ivining, bae yufala garem mit fo kaikaim, an long moning, bae yufala garem plande bred fo kaikaim olsem wea yufala laekem. So, bae yufala save dat mi nao Yawe, God blong yufala.’ ”


Fo foti yia, olketa pipol blong Israel i gohed fo kaikaim mana, go-go olketa kasem lan wea olketa laen blong Kenan i stap long hem.


!Yu nating tekem mifala go long eni gudfala lan wea graon hemi gud tumas an hemi plande kaikai! !Yu nating givim eni graon yet long mifala fo plantem olketa gaden an plantesin long hem! ?Yu tingse mifala blaen? !Mitufala les fo kam!”


“Yu tekem wokingstik wea hemi stap long frant long Tambu Boks. An yutufala kolem olketa pipol fo kamap tugeta. An long frant long olketa, bae yu tok go long ston ya longwe, an bae wata hemi save kamaot long hem. Hem nao wei wea yu save givim wata long olketa pipol an olketa animol blong olketa.”


An olketa evriwan i dringim disfala wata wea God hemi mekem kamaot long disfala ston blong hem wea hemi wakabaot go wetem olketa. Disfala ston ya nao hemi Kraes seleva.


Evriwan hu i laek fo ran long resis, olketa save wakahad fo bosim bodi blong olketa. Nao olketa duim olsem fo winim wanfala kraon wea hemi no stap longtaem nomoa. Bat yumi nao yumi ran fo winim wanfala kraon wea bae hemi stap olowe.


Yufala mas no drang long waen wea hemi save spoelem laef blong yufala, bat yufala mas fulap long Holi Spirit.


An Yawe hemi putum hem long han blong yumi. So yumi kilim hem dae wetem olketa pikinini blong hem an olketa man blong hem.


“Taem yufala kasem disfala ples, Paramaon Sif Sihon blong Hesbon, an Paramaon Sif Og blong Basan, tufala kam fo faet agensim yufala, bat yufala winim tufala.


“Yawe hemi putum Paramaon Sif Og wetem olketa soldia blong hem long han blong yumi, an yumi kilim dae olketa evriwan go-go no eniwan hemi laef.


Long taem ya, yumi bin spoelem finis olketa taon an vilij blong olketa, an yumi bin kilim dae olketa man an woman an pikinini blong olketa, barava olsem wea yumi duim fastaem long olketa taon blong Paramaon Sif Sihon long Hesbon.


Bikos hemi laek fo traem yufala, hemi mekem yufala fo hanggre, den hemi givim disfala kaikai mana long yufala. Bat kaikai ya, yufala wetem olketa olo blong yufala bifoa, i nating save long hem. Hemi duim olsem fo tisim yufala wea pipol no save laef long kaikai seleva nomoa. Bat evri toktok blong Yawe nao, pipol save laef long hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ