Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 28:65 - Pijin Bible

65 An long olketa narafala ples ya, bae yufala no save faendem piis. An bae i no garem wanfala ples wea yufala save tingim hemi ples blong yufala. Yawe bae hemi mekem yufala wari olowe, an tingting blong yufala i no save stap kuaet, nao tingting blong yufala bae hemi wikdaon finis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

65 An long olketa narafala ples ya, bae yufala no save faendem piis. An bae i no garem wanfala ples wea yufala save tingim hemi ples blong yufala. Yawe bae hemi mekem yufala wari olowe, an tingting blong yufala i no save stap kuaet, nao tingting blong yufala bae hemi wikdaon finis.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 28:65
21 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

bat kurukuru ya hemi no faendem wanfala ples fo sidaon, bikos wata hemi gohed fo kavaremap graon yet, nao hemi kambaek moa long sip ya. Taem hemi kambaek, Noa hemi putumaot han blong hem long windo, nao kurukuru ya hemi flae kam an sidaon long hem, an Noa hemi tekem kam insaet.


Bat ae blong olketa nogud pipol bae i sat fogud nao. Bae olketa lukraon, bat olketa nating save hao fo lusim trabol. Wanfala samting nomoa bae olketa laekem tumas, olketa laek fo dae nomoa.


(Profet) !Wekap, yufala pipol blong Jerusalem! Yufala dring finis long disfala ful kap long kros blong Yawe wea hemi bin givim fo panisim yufala. Yufala dringim finis, an hemi olsem wea yufala evriwan nao i drang fogud an wakabaot krangge olobaot.


Olketa ravis pipol i no save garem piis long laef blong olketa.” Hem nao toktok blong Yawe hu hemi God blong mi.


Bae olketa wakaman blong mi i hapi an singsing, bat bae yufala barava sore an krae.


Olketa enemi i spoelem pipol blong Jiuda, an fosim olketa fo lusim lan blong olketa. Distaem olketa stap long olketa narafala kantri, wea olketa no save kolem olsem hom. Olketa enemi i holem olketa, mekem olketa no save ranawe.


Plis yu satem tingting blong olketa. !Mekem trabol fo kasem olketa!


From panis ya mifala filnogud tumas, an mifala gohed fo sore an krae go-go mifala no save lukluk nao.


bae mi panisim yufala. Seknomoa, bae mi mekem trabol fo kam kasem yufala an spoelem yufala. Hem nao sik wea bae yufala no save finisim, an fiva wea bae hemi mekem yufala blaen an yufala gohed fo sik go-go yufala laek fo dae. Taem yufala plantem olketa gaden blong yufala, bae hemi samting nating nomoa, bikos olketa enemi blong yufala bae i kaikaim olketa kaikai ya.


“Bae mi mekem yufala hu i stap yet long olketa narafala kantri fo barava fraet fogud. Nomata noes blong wanfala lif wea win hemi bloum, bae hemi mekem yufala ranawe. An bae yufala ranawe olsem wea olketa enemi i ronem yufala, an bae yufala save foldaon nomata no eniwan hemi ronem yufala. An bae yufala gohed fo ran an bangam yufala seleva nomoa, an bae hemi mekem yufala fo foldaon olobaot, an bae yufala no garem paoa fo faetem enemi blong yufala.


Nomata olketa enemi i tekem olketa fo go waka olsem slev long farawe ples, bae mi tokstrong long olketa enemi ya fo kilim olketa dae long dea. Mi no save helpem olketa, mi mas spoelem olketa evriwan.?


Taem mi herem evrisamting ya, mi fraet fogud. Bodi blong mi hemi seksek fogud, an lek blong mi hemi wik tumas, an mi no save wakabaot stret nao. Bat bae mi gohed fo stap kuaet, an weit nomoa fo datfala taem wea bae God hemi panisim olketa hu i kam fo faet agensim yumi.


Bat olketa samting ya, hemi olsem taem woman hemi jes stat fo filsoa fo bonem pikinini.


Bae olketa pipol olketa hafded from olketa fraet, taem olketa weitem olketa samting wea bae hemi kam fo spoelem disfala wol ya. Bikos evri strongfala samting long skae, bae olketa seksek tumas nao.


Letem ae blong olketa i blaen, mekem olketa no lukluk. An letem olketa safa nogud long enikaen trabol nomoa.”


Oltaem nomoa, bae yufala garem trabol, an dae hemi stap kolsap nomoa long yufala evri de an evri naet.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ