Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 28:52 - Pijin Bible

52 Olketa enemi bae i kam faet agensim olketa taon long disfala lan blong yufala. An bae olketa save brekemdaon olketa bikfala wolston blong olketa taon ya wea yufala trastem olketa fo gadem yufala long lan wea Yawe hemi givim long yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

52 Olketa enemi bae i kam faet agensim olketa taon long disfala lan blong yufala. An bae olketa save brekemdaon olketa bikfala wolston blong olketa taon ya wea yufala trastem olketa fo gadem yufala long lan wea Yawe hemi givim long yufala.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 28:52
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long mekfotin yia wea King Hesekaea hemi king long Jiuda, King Senakerib blong Asiria wetem olketa ami blong hem i kam long Jiuda. Olketa faet agensim olketa taon blong Jiuda wea i garem wolston raonem. An king blong Asiria hemi tekova long olketa taon ya.


So mitufala kukim pikinini blong mi an kaikaim. Bat long neks de mi sei olsem long hem, ‘Givim kam pikinini blong yu, mekem yumitufala kaikaim.’ Bat wea, hemi bin haedem.”


Olketa enemi blong yufala i bonem finis olketa taon blong yufala an spoelem finis kantri blong yufala. Olketa enemi ya i gohed fo stilim olketa kaikai long gaden blong yufala long ae blong yufala nomoa. An olketa gohed fo spoelem ples blong yufala.


Yawe hemi mekem finis wanfala strongfala promis, an hemi talem dat bae hemi duim wanem hemi bin promisim. Hemi tok olsem, “Bae mi no givim moa kaikai from olketa gaden blong yufala fo olketa enemi, an olketa pipol blong narafala kantri no save dringim moa niu waen wea yufala bin wakahad fo mekem.


(Profet) !Yufala long Jerusalem wea olketa enemi i raonem yufala finis! Yufala mas redim evrisamting blong yufala, mekem yufala lusim disfala lan.


Hem nao Yawe hemi tok olsem, “Long disfala taem, bae mi torowem goaot olketa hu i stap long lan ya. Bae mi letem trabol fo kasem olketa, mekem olketa barava filim disfala panis.”


An ami blong Babilonia bae hemi kambaek moa fo faetem yufala long disfala taon, an bae olketa winim yufala, an bae olketa bonem evrisamting wea hemi stap long ples ya.’


Evri haos long olketa vilij long Jiuda, Masta ya hemi no sore long olketa. Hemi kros tumas an brekemdaon evri strongfala sefples fo haed long lan ya. Hemi spoelem finis kantri ya wetem evri bikman, mekem olketa pipol i sem fogud.


Long en blong datfala taem, disfala man wea God hemi siusim, bae olketa kilim dae long wei wea hemi nating stret. Ami blong wanfala strongfala king bae hemi kam insaet long Jerusalem, an spoelem taon ya wetem Tambuhaos blong God, olsem bikfala flad nao bin spoelem. Bae olketa samting ya i hapen nao olsem wea God bin makem.


Bae mi letem faet kasem ples blong yufala, fo panisim yufala bikos yufala bin brekem agrimen wea mi mekem wetem yufala. An sapos yufala ranawe go haed long olketa sefples long taon blong yufala, bae mi sendem go enikaen ravis sik fo kasem yufala, an bae mi givim yufala go long olketa enemi blong yufala.


?Bae mi mekem disfala taon long Jerusalem fo kamap olsem kap wea waen hemi fulap long hem, an olketa narafala kantri wea i stap raonem bae i dring long hem. Bihaen, bae olketa gohed fo wakabaot olsem man wea hemi drang. An taem olketa kam fo raonem Jerusalem fo faet agensim, bae olketa raonem olketa narafala taon tu long Jiuda, fo faet agensim olketa.


Long taem ya, king hemi barava kros fogud nao. So hemi sendem go olketa soldia blong hem, an olketa kilim dae olketa pipol wea olketa bin kilim dae olketa wakaman ya, an olketa bonem taon blong olketa tu.


Bae olketa kilim dae olketa animol blong yufala, an tekem olketa kaikai from gaden blong yufala tu. So bae yufala hanggre go-go yufala evriwan dae. Nomata wit, o waen, o oel fo kuki, o buluka, o sipsip, olketa no save letem enisamting nao i stap, go-go yufala evriwan i dae.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ