Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 28:48 - Pijin Bible

48 oraet, bae yufala hanggre, an yufala barava dae fo wata, an yufala neket an sot long evrisamting. Hemi olsem bikos yufala bae mas duim waka blong olketa enemi blong yufala wea Yawe nao hemi sendem kam long yufala. Yawe bae hemi mekem yufala barava wakahad tumas go-go yufala evriwan i dae.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

48 oraet, bae yufala hanggre, an yufala barava dae fo wata, an yufala neket an sot long evrisamting. Hemi olsem bikos yufala bae mas duim waka blong olketa enemi blong yufala wea Yawe nao hemi sendem kam long yufala. Yawe bae hemi mekem yufala barava wakahad tumas go-go yufala evriwan i dae.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 28:48
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Maet olketa enemi winim faet long pipol blong yu long Israel bikos olketa bin sin agensim yu. Bat den olketa kambaek long yu, an olketa kam long disfala Tambuhaos an mekhae moa long nem blong yu, an olketa talemaot dat yu God blong olketa, an olketa prea long yu fo yu fogivim olketa.


Bae olketa mas stap andanit long paoa blong disfala king blong Ijip, an bae olketa faendemaot wea sapos olketa waka fo mi, hemi barava gud moa winim wei fo duim olketa hadwaka fo eni king long narafala kantri.”


“Bifoa, mi bin kros long olketa pipol blong mi, an mi bin mekem olketa fo no holi moa. Mi bin putum olketa andanit long paoa blong yu, bat yu spoelem olketa nomoa, an yu nating sore nomoa long olketa. Nomata olketa olo blong olketa ya, yu barava mekem olketa safa tumas.


Kros blong mi hemi olsem bikfala faea, an bae hemi gohed fo bonem yufala nogud. From olketa samting yufala gohed fo duim, disfala lan wea mi bin givim long olketa grani blong yufala bifoa, bae hemi lus. An bae mi letem olketa enemi ya fo tekem yufala go long lan wea yufala no save long hem, fo waka olsem slev.”


Kros blong hem hemi kamap bikfala tumas from olketa barava ravis samting yufala gohed fo duim, mekem hemi spoelem lan blong yufala, wea no eniwan save stap long hem. Bae pipol i gohed fo yusim nogud nem blong yufala fo mekem trabol hemi kam long man.


Bae mi meksua wea trabol hemi kasem olketa, an no eni gudfala samting. Olketa blong Jiuda wea i gohed fo stap long Ijip bae i dae long taem fo faet o long taem blong hanggre, go-go kolsap no eniwan long olketa i stap laef.


Nao taem olketa askem yu olsem, ‘?Waswe nao Yawe duim olketa samting ya long yumi?’, bae yu tok olsem long olketa, ‘Bikos yufala bin gohed fo lusim hem, an yufala bin mekhae long olketa narafala god long lan blong yufala, nao bae yufala mas mekhae long olketa narafala pipol long lan wea hemi no blong yumi.’”


“Masta blong mi, hemi tekem olketa sin blong mi, an putum evriwan tugeta. Olketa i olsem hevi samting wea hemi putum long solda blong mi, mekem mi barava wik tumas. Hemi putum mi long han blong olketa enemi wea mi no strong fo faet agensim olketa.


Olketa enemi i spoelem pipol blong Jiuda, an fosim olketa fo lusim lan blong olketa. Distaem olketa stap long olketa narafala kantri, wea olketa no save kolem olsem hom. Olketa enemi i holem olketa, mekem olketa no save ranawe.


Olketa smolfala pikinini ya i barava dae fo wata. Olketa pikinini i askem kaikai, bat no eniwan nao givim.


“Yu mas askem olsem long olketa pipol ya hu i agensim mi, ‘?Waswe, yufala no save long mining blong disfala parabol?’ Yu talem olketa dat mi tok olsem long olketa: King blong Babilonia hemi go long Jerusalem, an hemi tekem king blong yufala wetem olketa bikman, an kam wetem long Babilonia.


Yu talem olketa dat mi Lod Yawe nao mi tok olsem: Wanfala bikfala igol wea hemi barava bik fogud, hemi flae kam antap long olketa maonten long Lebanon. Tufala wing blong hem hemi strong fogud, an hea blong hem hemi long tumas an garem plande deferen kala long hem. Hemi holem brans antap long wanfala sida tri,


“Narafala bikfala igol moa hemi kam. Tufala wing blong hem hemi strong, an garem plande hea long hem. Grep tri ya hemi tanem evri rut blong hem go long disfala igol from ples wea olketa plantem long hem. Hemi stretem go olketa brans blong hem tu long igol ya mekem hemi save givim moa wata long hem winim ples wea hemi grou long hem.


An bae olketa tekem evrisamting wea yu hadwaka fo hem bikos olketa barava heitem yu. Bae olketa mekem yu stap neket, an bae yu nating save haed nao from ae blong olketa pipol, bikos yu wanfala juri nomoa. Bae yu garem panis, bikos yu gohed fo aftarem tumas olketa man long olketa narafala kantri, an yu mekem yu seleva fo kamap no klin long ae blong mi from olketa ravis kaving blong olketa.


Hem nao Yawe hemi tok olsem, “Mi planem nao fo mekem bikfala trabol fo kasem yufala, an bae yufala no garem eni wei fo ranawe. Bae disfala trabol hemi mekem yufala fo no save haemapem yufala seleva olsem yufala duim distaem.”


Yufala kam fo falom tising blong mi an letem mi lanem yufala, bikos mi ya, mi no save raf an mi no haemapem mi seleva. An bae yufala save faendem ples fo res long laef blong yufala ya.


Bae yufala dae long hanggre, an long fiva, an long plande narafala ravis sik. Bae mi mekem olketa wael animol i kam ronem yufala, an olketa poesen snek i kam baetem yufala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ