Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 26:5 - Pijin Bible

5 Den long frant long Yawe, bae yu mas talemaot olketa toktok olsem, ‘Olo blong mi, hemi man blong Aram, an hemi no garem eni ples blong hem seleva. Hemi tekem olketa famili blong hem go stap long Ijip. Taem olketa go, olketa i no plande, bat taem olketa stap long ples, olketa kamap wanfala nesin wea i strong, an i garem plande traeb long hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

5 Den long frant long Yawe, bae yu mas talemaot olketa toktok olsem, ‘Olo blong mi, hemi man blong Aram, an hemi no garem eni ples blong hem seleva. Hemi tekem olketa famili blong hem go stap long Ijip. Taem olketa go, olketa i no plande, bat taem olketa stap long ples, olketa kamap wanfala nesin wea i strong, an i garem plande traeb long hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 26:5
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bae mi mekem fo yu garem plande pikinini, bae olketa long laen blong yu i kamap plande fogud. Bae olketa kamap wanfala strongfala laen an bae mi blesim yu. Bae mi mekem nem blong yu hemi kamap bikfala an bae yu kamap olsem wanfala gudfala blesing long evri narafala pipol.


Taem Aesak hemi maritim Ribeka, hemi kasem foti yia blong hem. Woman ya hemi dota blong Betuel, wanfala man blong Mesopotemia, long distrik ya wea olketa kolem Aram.


Bihaen, Iso hemi barava no laekem Jekob nao, bikos dadi blong tufala hemi givim olketa blesing finis fo Jekob. Nao hemi gohed fo ting olsem, “Bae no longtaem, dadi blong mi ya hemi dae, an bae mifala gohed fo sore an krae fo hem. Bat bihaen bae mi kilim dae brata blong mi ya.”


Bihaen nomoa hemi sendem hemi go nao. So Jekob hemi go long Mesopotemia, mekem hemi go fo stap wetem angkol blong hem, Laban. Laban hemi brata blong Ribeka hu hemi mami blong Jekob an Iso. Dadi blong hem Betuel, hemi wanfala man long Mesopotemia wea i stap long distrik ya olketa kolem Aram.


Nao Jekob hemi no talem inlo blong hem wea bae hemi goaot, hemi haedem tumas plan ya, hemi jes ranawe nomoa from hem.


Long taem ya, Jekob wetem grup blong hem, olketa mekem finis ples blong olketa antap long wanfala maonten, mekem olketa res long hem fastaem. Nao Laban wetem olketa man blong hem olketa kam mekem ples blong olketa tu long Gilead. Nao long naet ya, God hemi kam long Laban long wanfala drim, an hemi tok olsem long hem, “Yu lukaot. Nogud yu talem eni strongfala toktok long inlo blong yu ya, Jekob.”


Plande taem mi gohed fo filnogud long bodi blong mi. Long de taem, san hemi hotem mi an mi filtaet tumas, an long naet mi kol tumas an mi no save slip.


An yufala mas tekem gobaek seleni blong las gogo blong yufala ya, wetem narafala seleni moa blong disfala gogo. Las taem, wea olketa givimbaek seleni blong yufala insaet long olketa baeg blong yufala ya, maet hemi wanfala mistek blong olketa nomoa ya.


Sapos yufala kam an stap long Gosen, bae mi save lukaftarem yu gudfala. Hadtaem ya long hanggre bae hemi gohed yet fo faefala yia moa ya, an mi no laekem fo yu wetem olketa brata blong mi, an olketa animol blong yufala, bae i dae long hanggre.’”


So God nao hemi mekem wea mi mas kam fastaem long yufala long hia, mekem mi save sevem yufala long wei ya wea yumi evriwan i sapraes tumas long hem, an mekem mi save mekem wei wea bae olketa wea i bon kam bihaen long yufala bae i no lus, bat olketa stap gud nomoa.


Jekob wetem ful namba blong olketa pikinini blong hem ya wea olketa go an stap long Ijip, wetem Josef an tufala pikinini blong hem ya wea i bon long ples ya, olketa evriwan i kasem seventi.


Nao Jekob wetem olketa laen blong hem i stap long Ijip, long ples ya olketa kolem Gosen, an olketa gohed fo kamap ris fogud, an olketa garem plande pikinini tu.


Mifala kam long hia, bikos long Kenan, hadtaem long hanggre ya hemi barava strong fogud, an olketa animol blong mifala ya i no garem kaikai nao. Plis yu letem mifala fo mekem ples blong mifala long kantri blong yu ya, long disfala lan ya long Gosen.”


Bat nomata olsem, namba blong olketa blong Israel hemi gohed fo kam antap moa, an olketa kamap strong moa long evri ples long kantri ya. Nao olketa blong Ijip i gohed fo fraet moa long olketa.


An long datfala taem, Josef hu hemi wanfala brata blong olketa, hemi stap finis long kantri ya. Namba blong olketa man long laen ya hemi kasem seventi.


Nomata olsem, olketa grani blong olketa wetem olketa hu i bon kam bihaen, olketa garem plande pikinini, wea namba blong olketa hemi kamap plande tumas, an olketa kamap strong fogud mekem olketa fulumapem lan ya.


(Profet) Long bifoa, grani blong yumi ya Jekob hemi ranawe go long lan ya Mesopotemia. Long datfala ples, hemi lukaftarem olketa sipsip blong wanfala man, mekem hemi save maritim dota blong hem.


Longtaem bihaen, Yawe hemi sendem wanfala profet fo tekemaot olketa grani blong yumi from Ijip, mekem olketa no waka moa olsem slev, an hemi lukaftarem olketa.


So Jekob hemi godaon fo stap long Ijip. An taem hem an olketa olo blong yumi tu olketa dae,


Yawe, God blong yufala, hemi mekem yufala fo kamap plande tumas olsem olketa sta long skae.


Bifoa, taem olketa olo blong yufala i go stap long Ijip fastaem, olketa i no plande, namba blong olketa i kasem seventi nomoa. Bat distaem, Yawe, God blong yufala, hemi mekem yufala fo kamap plande tumas olsem olketa sta long skae.”


“An datfala prist bae hemi tekemaot basket long han blong yu, an bae hemi go putumdaon long frant long olta blong Yawe.


“Nao taem Yawe hemi lavem yufala tumas an siusimaot yufala, hemi no duim bikos namba blong yufala hemi bik winim olketa narafala pipol long disfala wol. Yufala save, namba blong yufala hemi smol tumas winim olketa narafala pipol long wol.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ