Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 15:23 - Pijin Bible

23 Bat yufala mas no kaikaim blad blong olketa animol ya, yufala mas kapsaetem blad ya go long graon.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

23 Bat yufala mas no kaikaim blad blong olketa animol ya, yufala mas kapsaetem blad ya go long graon.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 15:23
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat bae yufala no kaikaim mit wea blad hemi stap yet insaet. Yufala mas letem blad blong hem hemi ranaot fastaem go-go hemi finis, bihaen yufala save kaikaim. Mi stopem samting ya, bikos laef hemi stap long blad.


“From disfala samting nao, yu mas talem olketa olsem, ‘Lod Yawe nao hemi tok olsem: Oltaem nomoa yufala gohed fo kaikaim mit wea blad hemi stap yet insaet, an gohed fo wosipim long olketa ravis kaving. Yufala gohed fo trastem yufala seleva long faet, an gohed fo kilim man dae. An yufala evriwan i gohed fo slip nomoa wetem olketa waef blong wantok. ?Waswe, yufala tingse bae mi letem yufala nomoa fo onam disfala lan? !Yufala nating garem eni raet fo onam disfala lan!’


“An sapos eniwan long Israel, o eni strensa hu hemi stap wetem yufala, hemi dringim blad o kaikaim mit wea hemi garem blad long hem yet, oraet, bae mi agensim hem, an finisim hem from pipol blong Israel.


“Yufala mas no kaikaim mit wea hemi garem blad long hem. An yufala mas no duim enisamting long majik, o trae fo duim samting long majik fo save wanem bae hemi hapen.


An long eni ples wea bae yufala stap long hem, hemi tambu fo yufala fo kaikaim blad blong bed o blad blong animol.


Bat wanem hemi gud fo yumi duim nao, yumi mas raetem leta long olketa an talem olketa fo no kaikaim eni kaikai wea olketa bin sakrifaesim go long olketa laea god, an olketa mas no durong wetem eniwan. An olketa mas no kaikaim eni animol wea olketa bin satem maos blong hem fo hem dae, an olketa mas no kaikaim eni blad tu.


“Bat taem yufala wande fo kilim dae eni animol fo kaikaim, yufala save kilim dae long ples wea yufala stap long hem. Sapos Yawe, God blong yufala, hemi givim plande animol long yufala, yufala save kaikaim mit blong olketa long sem wei wea yufala save kaikaim mit blong olketa wael animol long bus. Yufala evriwan i save kaikaim diskaen mit ya, nomata yufala klin long ae blong Yawe o yufala no klin, bikos hemi no mit blong sakrifaes.


Bat bae yufala mas no kaikaim blad blong olketa animol ya. Yufala mas kapsaetem blad ya go long graon.


Bat yufala mas meksua yufala no kaikaim blad, bikos laef blong animol hemi stap long blad blong hem, an hemi tambu fo kaikaim mit wea hemi garem laef long hem yet.


So yufala mas no kaikaim blad blong olketa animol ya. Yufala mas kapsaetem blad ya go long graon.


So olketa ran go fo tekem olketa samting wea olketa winim long faet. Olketa kilim dae olketa sipsip an olketa buluka wetem olketa pikinini buluka wea olketa faendem fo kaikaim. Bat olketa nating weit fo blad blong mit fo hemi ranaot fastaem bifoa olketa bonem an kaikaim.


An samfala pipol i go talem king olsem, “!Yu lukim! !Olketa sin agensim Yawe, bikos olketa kaikaim mit wea hemi garem blad long hem yet.” Den King Sol hemi tok olsem, “!Man! Yufala sin agensim Yawe. Distaem, yufala mas rolem kam wanfala bikfala ston.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ