Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




Diutronomi 14:21 - Pijin Bible

21 “Yufala mas no kaikaim animol wea hemi dae seleva. Eni animol olsem, yufala save givim long olketa strensa wea i stap wetem yufala fo olketa kaikaim, o yufala save salem long pipol blong narafala kantri. Yufala mas duim olsem bikos yufala nao i tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. “An taem yufala kukim eni smolfala nanigot, yufala mas no kukim hem long milk blong mami blong hem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

21 “Yufala mas no kaikaim animol wea hemi dae seleva. Eni animol olsem, yufala save givim long olketa strensa wea i stap wetem yufala fo olketa kaikaim, o yufala save salem long pipol blong narafala kantri. Yufala mas duim olsem bikos yufala nao i tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. “An taem yufala kukim eni smolfala nanigot, yufala mas no kukim hem long milk blong mami blong hem.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




Diutronomi 14:21
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

bae mi mektambu nomoa long yufala fo kamap tambu pipol blong mi wea bae yufala gohed fo waka olsem prist fo mi. “Hem nao olketa toktok blong mi wea yu mas talem long olketa pipol blong Israel.”


An yufala mas givim kam tu olketa fasbon pikinini manwan blong olketa buluka an olketa sipsip long mi. Taem olketa pikinini manwan long olketa animol ya i bon, olketa save stap fo sevenfala de wetem mami blong olketa, nao long mekeit de, yufala mas ofarem kam long mi.


“Evri yia, bae yufala mas tekem kam olketa nambawan kaikai long olketa fas kaikai long olketa gaden blong yufala long haos blong mi Yawe, God blong yufala, fo ofarem kam long mi. “An sapos yufala kukim wanfala yangfala sipsip o nanigot, yufala mas no yusim milk blong mami blong hem fo kukim long hem.”


“Evri yia, bae yufala mas tekem kam olketa nambawan kaikai long olketa fas kaikai long olketa gaden blong yufala long haos blong mi Yawe, God blong yufala, fo ofarem kam long mi. “An sapos yufala kukim wanfala yangfala sipsip o nanigot, bae yufala mas no yusim moa milk blong mami blong hem fo kukim long hem.”


Bat mi tok olsem, “!Lod Yawe! !Plis! Mi nating duim nomoa enisamting wea hemi mekem mi no klin long ae blong yu. Stat kam long taem wea mi pikinini yet ka-kam kasem tude, mi nating kaikaim yet eni mit blong animol wea hemi dae seleva, o olketa narafala animol nao i kilim dae. Mi nating kaikaim eni kaikai wea hemi no klin long ae blong yu.”


Olketa prist mas no kaikaim mit blong bed o mit blong animol, wea hemi dae seleva, o wea wael animol nao hemi kilim dae.”


Oraet, man ya hu hemi stap lelebet goap moa long riva hemi liftimap tufala han blong hem goap long heven, an hemi mekem wanfala strongfala promis long nem blong God hu hemi stap olowe. Mi herem hem tok olsem, “Bae olketa samting ya hemi gohed nomoa olsem fo tri an haf yia. Taem olketa pipol blong God i no garem moa paoa fo faet, bae taem ya blong trabol hemi jes finis.”


An bae king ya hemi kamap strong tumas, bat i no long paoa blong hem seleva. Bae hemi hapi long evrisamting wea hemi duim falom tingting blong hem seleva. An bae hemi spoelem plande samting, an plande long olketa strongfala man tu. Bae hemi spoelem tu olketa pipol blong God.


O sapos wanfala man hemi kaikaim mit blong eni animol olsem, oraet, hemi mas wasim olketa kaleko blong hem, an bae hemi no klin long ae blong mi go-go kasem ivining. An sapos eniwan hemi karim animol olsem, oraet, hemi mas wasim olketa kaleko blong hem, an bae hemi no klin long ae blong mi go-go kasem ivining.


“An sapos eniwan long yufala o eni strensa hu hemi stap wetem yufala, hemi kaikaim mit blong animol wea hemi dae seleva, o wael animol hemi kilim hemi dae, datfala man hemi mas wasim kaleko blong hem, an hemi mas suim, an hemi no klin long ae blong mi go kasem ivining. Bat bihaen, bae hemi klin long ae blong mi.


Olketa prist i no save kaikaim mit blong animol wea hemi dae seleva, o wea wael animol hemi kilim dae, bikos datfala mit hemi mekem hem fo no klin long ae blong mi. Mi nao Yawe.


Bat wanem hemi gud fo yumi duim nao, yumi mas raetem leta long olketa an talem olketa fo no kaikaim eni kaikai wea olketa bin sakrifaesim go long olketa laea god, an olketa mas no durong wetem eniwan. An olketa mas no kaikaim eni animol wea olketa bin satem maos blong hem fo hem dae, an olketa mas no kaikaim eni blad tu.


Yufala no letem yufala seleva fo falom wei blong disfala wol, bat yufala mas letem God hemi mekem yufala sens, mekem hemi givim niufala tingting long yufala. Long wei ya nao yufala save luksave long wanem God hemi laekem. From diswan, bae yufala save long olketa gudfala samting wea hemi stret an God hemi hapi long hem.


Yufala mas no sore olsem ya, bikos yufala nao i tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. Hemi siusimaot yufala from evri narafala pipol long disfala wol. Hemi siusim yufala finis fo kamap spesol pipol blong hem nomoa.”


Bat samfala inseks wea i klin long ae blong hem, yufala save kaikaim.


Yufala mas duim olketa samting ya, bikos yufala nao tambu pipol blong Yawe, God blong yufala. Hemi siusimaot yufala from evri narafala pipol long disfala wol. Hemi siusim yufala finis fo kamap spesol pipol blong hem.


Long Buktambu, God hemi talem finis olsem, “Yufala mas holi, bikos mi nao mi holi.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ