Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 20:6 - Pijin Bible

6 So Deved hemi tok olsem long Abisae, “Seba, san blong Bikri, bae hemi mekem tumas trabol long yumi, winim wanem Absalom hemi bin duim. Yu tekem olketa soldia blong mi, an yufala aftarem hem. Nogud hemi ranawe go long wanfala taon wea hemi garem bikfala wolston.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

6 So Deved hemi tok olsem long Abisae, “Seba, san blong Bikri, bae hemi mekem tumas trabol long yumi, winim wanem Absalom hemi bin duim. Yu tekem olketa soldia blong mi, an yufala aftarem hem. Nogud hemi ranawe go long wanfala taon wea hemi garem bikfala wolston.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 20:6
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An taem olketa soldia blong Amon i lukim dat olketa soldia blong Aram i gohed fo ranawe, olketa tu i ranawe from Abisae, an olketa go insaet long taon blong olketa moa. Bihaen, Joab hemi no faetem moa ami blong Amon, hemi gobaek long Jerusalem.


Bat Yuraea hemi tok olsem, “Olketa soldia blong Israel an olketa soldia blong Jiuda i stap nomoa long olketa haostent long ples fo faet. An Tambu Boks tu hemi stap wetem olketa. Komanda blong mi Joab wetem olketa bikman blong hem i stap long olketa haostent nomoa long aotsaet long open ples. ?So hao nao bae mi go long haos fo kaikai gudfala, an dring gudfala, an slip wetem waef blong mi? !Olsem yu laef, mi toktru, mi no save duim samting ya!”


Bat soldia ya hemi tok olsem, “Nomata yu givim mi 1,000 silva seleni, hemi had tumas fo mi spoelem pikinini blong king. Mifala evriwan i herem finis wea king hemi tok olsem long yutrifala Abisae an Itae, ‘Bae yufala no spoelem yangman ya Absalom, bikos hemi pikinini blong mi.’


Den hemi putum olketa seksin ya long trifala grup. Hemi mekem Joab, an brata blong hem Abisae, an Itae man blong Gat, fo trifala i lida long trifala grup ya. An hemi tok olsem long olketa, “Bae mi go wetem yufala.”


Distaem yu mas go strongim tingting blong olketa soldia blong yu. Mi toktru long ae blong Yawe, sapos yu no go duim distaem, evriwan bae lusim yu bifoa hemi tudak. An trabol wea bae hemi kamap, bae hemi bikfala moa winim eni narafala trabol wea yu bin garem long laef blong yu.”


Nao trifala san blong Seruia i stap long ples ya, an nem blong trifala nao, Joab, an Abisae, an Asahel. Oraet, Asahel ya, hemi save ran fas tumas olsem wael dia.


Bat Abisae, san blong Seruia, hemi kam helpem king, an hemi kilim dae disfala strongman fo faet. Bihaen, olketa soldia blong Deved i mekem wanfala strong promis olsem, “Yu no save go moa wetem mifala long faet. Yu nao ya olsem laet blong Israel, so mifala no laek fo eniwan i kilim yu dae.”


Nao Abisae, brata blong Joab, wea mami blong tufala Seruia, hemi lida blong Olketa Tetifala Soldia ya. Hemi bin faetem 300 soldia, an kilim dae olketa evriwan wetem spia blong hem. Dastawe hemi garem biknem long ae blong Olketa Tetifala Soldia ya.


Yu save, Joab an Abisae tufala kilim dae Abna fo sensimbaek blad blong Asahel, brata blong tufala, bikos bifoa, Abna hemi bin kilim hem dae long faet long Gibeon.


Hemi tru, God hemi siusim mi fo kamap king, bat tude mi filim olsem mi nating garem paoa. Olketa san blong Seruia, wei blong olketa hemi strong tumas, an mi nating hapi wetem. !So letem Yawe hemi panisim ravis man ya long wei wea hemi fitim ravis samting hemi duim!”


hemi tok olsem long trifala, “Yutrifala mas tekem olketa wakaman blong mi, an yufala go mekem san blong mi Solomon fo sidaon antap long dongki blong mi. Yutrifala mas tekem hem godaon long springwata long Gihon.


Nao Abisae, brata blong Joab, hemi lida blong Olketa Tetifala Soldia ya. Hemi bin faetem 300 soldia, an kilim dae olketa evriwan wetem spia blong hem. Dastawe hemi garem biknem olsem trifala nambawan soldia ya.


Nao Abisae, hu hemi san blong Seruia, hemi lidim ami wea hemi kilim dae 18,000 man blong Idom long vali wea nem blong hem “Vali fo Tekem Solt”.


Nao olketa pipol blong God gohed fo tok olsem, “?Waswe nao yumi gohed fo sidaon no olsem? Kam, yumi ranawe an go haed long olketa taon wea i garem wolston raonem, mekem yumi dae long olketa ples ya. Yawe God blong yumi hemi jajem yumi finis wea yumi mas dae. Hemi olsem hemi givim poesen long yumi fo yumi dringim, bikos yumi sin agensim hem.


Sapos olketa pipol long wanfala kantri olketa faetem olketa seleva, bae kantri ya hemi no save stanap strong nao.


Den hemi tok long Ahimelek hu hemi man blong Het, an Abisae wea hemi brata blong Joab, wea mami blong hem nao Seruia. Hemi askem tufala olsem, “?Hu nao long yutufala hemi wande kam wetem mi fo go insaet long ples wea Sol hemi stap long hem?” An Abisae hemi tok olsem, “Mi nao ya.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ