Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Samuel 19:43 - Pijin Bible

43 Den olketa soldia blong Israel i tok moa olsem, “Ya, hemi tru, king ya hemi wantok blong yufala, bat mifala garem raet long hem winim yufala. Mifala garem tenfala traeb, bat yufala wanfala traeb nomoa, so king hemi blong mifala tenfala taem moa winim wei wea hemi blong yufala. ?Waswe nao yufala tingse mifala samting nating nomoa? !Yufala mas tingting gudfala long mifala bikos mifala nao faswan fo tokabaotem plan fo tekem hem kambaek!” Bat olketa soldia blong Jiuda i gohed fo barava tokstrong moa winim olketa soldia blong Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

43 Den olketa soldia blong Israel i tok moa olsem, “Ya, hemi tru, king ya hemi wantok blong yufala, bat mifala garem raet long hem winim yufala. Mifala garem tenfala traeb, bat yufala wanfala traeb nomoa, so king hemi blong mifala tenfala taem moa winim wei wea hemi blong yufala. ?Waswe nao yufala tingse mifala samting nating nomoa? !Yufala mas tingting gudfala long mifala bikos mifala nao faswan fo tokabaotem plan fo tekem hem kambaek!” Bat olketa soldia blong Jiuda i gohed fo barava tokstrong moa winim olketa soldia blong Israel.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Samuel 19:43
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao olketa toktok blong king hemi mekem evriwan blong Jiuda i wanmaen fo sapotem Deved moa. So olketa sendem mesij go long hem, an olketa pipol blong hem, fo kambaek.


An olketa pipol long evri traeb blong Israel i gohed fo raoa long olketa seleva olsem, “Distaem King Deved hemi goaot finis from kantri ya bikos hemi ranawe from Absalom, bat hem nao hemi sevem yumi from olketa pipol blong Filistia an olketa narafala enemi blong yumi.


Nao wanfala ravis man hemi stap long datfala ples long Gilgal. Man ya, nem blong hem Seba, san blong Bikri long traeb blong Benjamin. Hemi bloum trampet, an hemi singaot long olketa soldia blong Israel olsem, “!Deved hemi no blong yumi! !Disfala san blong Jese i no blong yumi! !Yumi evriwan blong Israel, yumi gobaek long hom blong yumi!”


So Deved hemi tok olsem long Abisae, “Seba, san blong Bikri, bae hemi mekem tumas trabol long yumi, winim wanem Absalom hemi bin duim. Yu tekem olketa soldia blong mi, an yufala aftarem hem. Nogud hemi ranawe go long wanfala taon wea hemi garem bikfala wolston.”


Nao olketa lida blong evri traeb blong Israel i kam lukim King Deved long Hebron. An olketa tok olsem long hem, “Yumi evriwan, yumi wantok nomoa ya.


Bat taem olketa blong Israel i lukim dat king hemi no lisin long olketa, samfala singaot bikfala olsem, “!Deved hemi no blong yumi! !Disfala san blong Jese i no blong yumi! !Yumi evriwan blong Israel, yumi gobaek long hom blong yumi! !Letem laen blong Deved lukaftarem olketa seleva!” So olketa blong Israel i go long hom blong olketa.


Praod man hemi statem raoa nomoa, bat man hemi herem advaes hemi waes.


Tok isi long man wea hemi kros, bae hemi kol moa, tokstrong long hem, bae hemi hot moa.


Stat blong raoa hemi olsem wata hemi lus long smol hol long tangk, stopem bifoa bikfala faet i kamap.


Hemi had tumas fo go kolsap long brata hu hemi kros long yu, bikos hemi olsem biktaon wetem wolston raonem. Raoa blong hem, hemi olsem aean geit wea olketa lokem.


Yufala mas no letem olketa nogud wei fo winim yufala, bat yufala mas gohed strong long gudfala wei, mekem yufala winim olketa nogud wei.


Bat sapos yufala gohed fo kros an fo faet olobaot nomoa long yufala seleva, yufala mas lukaot, nogud yufala spoelem yufala seleva finis.


an fo wosipim olketa laea god, an fo yusim grinlif, an fo stap enemi, an fo raoa, an fo joles, an fo kros, an fo tingim olketa seleva nomoa, an fo faet an fo divaed olobaot,


Yumi mas no praod an no mekem olketa narawan fo kros, an yumi mas no joles long olketa.


Yufala mas no tingim yufala seleva nomoa an no trae fo haemapem yufala seleva. Bat yufala mas hambol an tingim olketa nara pipol olsem olketa nao gudfala winim yufala.


Kros blong man hemi no save helpem eniwan fo duim wanem God hemi laekem.


Olketa soldia long traeb blong Efrem i tokhad long Gidion olsem, “?Waswe nao yu no kolem mifala kam taem yufala go faetem ami blong Midian? ?Waswe nao yu duim nomoa olsem from mifala?” An olketa gohed fo tokstrong long hem.


God hemi mekem disfala sif fo agensim olketa pipol blong Sekem, an olketa pipol blong Sekem i agensim sif ya.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ