Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 33:13 - Pijin Bible

13 Nao Yawe hemi herem prea blong hem an hemi sore long hem, so hemi letem hem kambaek long Jerusalem fo rul moa. Dastawe hemi barava save dat Yawe hemi God.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

13 Nao Yawe hemi herem prea blong hem an hemi sore long hem, so hemi letem hem kambaek long Jerusalem fo rul moa. Dastawe hemi barava save dat Yawe hemi God.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 33:13
41 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Tufala gohed fo slip tugeta, bat woman ya hemi no save garem pikinini, nao Aesak hemi prea long Yawe fo disfala samting ya, an Yawe hemi herem prea blong hem. Nao woman ya hemi babule, wea bae hemi bonem tufala tuin.


Taem evriwan ya i lukim samting, olketa foldaon long graon, an kraeaot olsem, “!Yawe nomoa, hemi God! !Yawe nomoa, hemi God!”


Plis yu fogivim pipol blong yu hu i bin sin agensim yu, an fogivim evri nogud wei wea olketa bin duim agensim yu. An plis yu mekem olketa enemi blong olketa fo kaen long olketa.


Nao King Jehoahas hemi prea go long Yawe mekem hem helpem olketa. Yawe hemi herem prea blong hem bikos hemi luksave dat king blong Siria hemi barava spoelem pipol blong Israel.


Olketa soldia ya i trastem God, an olketa prea go long hem mekem hemi helpem olketa. So God hemi helpem olketa, an olketa winim laen blong Hagri wetem olketa fren blong olketa.


Taem Yawe hemi lukim dat olketa hambol, hemi talem Profet Semaea fo tok olsem, “Bikos olketa mekem olketa seleva fo hambol, bae mi no save spoelem olketa fogud, bae mi sevem olketa. Taem King Sisak hemi kam fo faetem olketa, bae mi no barava kros long olketa long Jerusalem.


Olketa narafala samting wea King Manase hemi duim, an prea wea hemi mekem go long God blong hem, an olketa toktok blong olketa profet wea olketa talem long king long nem blong Yawe hu hemi God blong Israel, olketa raetemdaon long Buk Abaotem Olketa Samting Olketa King blong Israel i Duim.


An plande narafala samting moa wea Manase hemi duim, Hosae hemi raetemdaon long buk blong hem. Long buk ya, hemi garem stori abaotem prea blong Manase wetem ansa wea God hemi givim long hem. An hemi garem ripot long olketa nogud samting wea hemi duim fastaem, an ripot long olketa nogud wei blong hem, an ripot long olketa ples wea hemi bin wakem olketa tambuples, an ripot long olketa tambu kaving blong Asera an olketa narafala tambu kaving wea hemi putumap. Hem nao olketa samting hemi duim bifoa hemi mekem hem seleva fo hambol.


Nao Prist Esra hemi tok olsem, “!Yumi mas preisim Yawe God blong olketa grani blong yumi bifoa! Hemi waka insaet long tingting blong king, mekem king ya hemi tinghae long Tambuhaos ya blong Yawe long Jerusalem.


So mifala stop fo no kaikai, an mifala prea long God fo hemi lukaftarem mifala, an hemi ansarem prea blong mifala.


Yu mas falom olketa samting wea hemi tisim, an yu mas tingim toktok blong hem olowe.


Taem yu tane gobaek long God hu hemi garem evri paoa, an yu aotem ravis wei from laef blong yu, bae yu kamap gud moa.


An taem yu prea long hem, bae hemi herem yu. An bae yu save duim evrisamting wea yu promis long hem fo duim.


Sapos olketa obeim God an olketa waka gudfala fo hem, bae olketa garem gudfala laef, an stap long piis go-go olketa i olo.


oraet, God bae hemi somaot hao nao olketa bin sin an praod tumas.


Nao taem olketa stap long trabol ya, olketa krae go long Yawe fo sevem olketa. So hemi sevem olketa nao from olketa trabol ya.


Hemi tok olsem long yumi, “!Yufala no fraet moa! !Yufala mas save dat mi nao God! Mi nao mi King ovarem evri kantri. Mi nao mi King ovarem disfala wol.”


Yawe hu hemi garem evri paoa, hemi stap wetem yumi nao. Hemi God blong Jekob, an hemi sefples blong yumi. (Singsing blong olketa long laen blong Kora.)


Lod Yawe, yu gud tumas, an yu gohed fo fogivim olketa sin blong mi. An yu lavem tumas olketa hu i prea go long yu.


Yawe hemi mekem olketa pipol fo save dat hemi jajem olketa pipol long stretfala wei. Bat olketa nogud pipol, olketa ravis wei blong olketa nao i spoelem olketa seleva.


Taem wei blong man hemi mekem Yawe hapi, Yawe hemi mekem enemi blong man fo kamap fren long hem.


Olsem Yawe hemi mekem riva ran long ples hemi laekem, hemi save kontrolem tingting blong lida.


Bae mi putum gudfala tingting long olketa, mekem olketa savegud long mi, wea mi nao Yawe. An bae olketa kamap moa spesol pipol blong mi, an bae mi nao God blong olketa, bikos bae olketa kambaek long mi an tinghevi nomoa long mi.


Sapos olketa herem olketa toktok ya abaotem wei wea Yawe hemi barava kros fogud agensim olketa, maet olketa askem Yawe fo fogivim olketa, an bae olketa tanem tingting blong olketa from ravis wei blong olketa.”


“!O Yawe, plis yu no satem ia blong yu taem mi krae go long yu!” An yu lisin kam long mi.


Bae olketa pipol i ronem yu aot from ples blong yu, an bae yu stap wetem olketa wael animol. An fo sevenfala yia, bae yu kaikaim gras olsem buluka. An bae yu slip nomoa long open ples wea wata blong naet bae hemi foldaon kam long yu. Oraet, bihaen long taem ya nao bae yu redi fo talem dat God hu hemi barava hae tumas, hem nao hemi gohed fo rul ovarem evri kingdom long disfala wol, an hemi save givim paoa blong king go long eniwan wea hemi siusim.


Bae olketa pipol i ronem yu aot from ples wea olketa pipol i stap long hem, an bae yu stap wetem olketa wael animol. An fo sevenfala yia, bae yu kaikaim gras olsem buluka. Bihaen long taem ya, bae yu jes save dat mi nao God hu hemi barava hae tumas, an mi nao mi gohed fo rul ovarem evri kingdom long disfala wol, an mi save givim paoa blong olketa king fo go long eniwan wea mi siusim.”


“Taem stretfala tingting blong mi hemi kambaek moa, God hemi mekem mi fo kamap king moa, an hemi mekem olketa pipol fo tinghae moa long mi, an kolem mi moa long king blong olketa. Olketa advaesa blong mi wetem olketa narafala bikman blong mi moa, i hapi tumas fo mi kamap king blong olketa moa. Distaem, olketa pipol i tinghae long mi moa winim bifoa, an mi garem paoa moa winim bifoa.


Bat fas samting yufala mas duim, yufala mas aftarem kingdom blong God, an yufala mas tingim tu fo duim wanem hemi laekem. Sapos olsem, God nao bae hemi givim kam olketa narasamting ya long yufala.


An disfala tru laef wea hemi no save finis ya, hemi minim wea olketa pipol mas save long yu wea yu wanfala tru God nomoa, an wea olketa mas save tu long mi Jisas Kraes wea yu sendem mi kam.


Nao Jisas hemi tok olsem long woman ya, “Yu no luksave nomoa long wanem God hemi laek fo givim kam ya, an yu no luksave long disfala man hu hemi askem yu fo lelebet wata ya. Sapos yu askem hem, bae hemi save givim wata wea hemi givim laef long yu.”


Long datfala taem, yufala no kaikaim bred, an yufala no dringim eni waen o bia, bat mi gohed fo lukaftarem yufala fo somaot long yufala dat mi nao mi Yawe, God blong yufala.’


No eniwan bae hemi tisim wantok blong hem o brata blong hem long wei wea hemi tok olsem, ‘Yufala mas save long Masta.’ Bikos long datfala taem, olketa evriwan bae i save finis long mi, nomata man hemi garem biknem o nomoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ