Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 32:11 - Pijin Bible

11 Ating Hesekaea hemi talem yufala dat Yawe hu hemi God blong yufala bae hemi sevem yufala from paoa blong mi. Bat hemi laea nomoa long yufala. Bae hemi mekem yufala dae nomoa long hanggre an wata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

11 Ating Hesekaea hemi talem yufala dat Yawe hu hemi God blong yufala bae hemi sevem yufala from paoa blong mi. Bat hemi laea nomoa long yufala. Bae hemi mekem yufala dae nomoa long hanggre an wata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 32:11
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat hemi tok olsem long trifala, “?Waswe, yutrifala tingse king blong mi hemi sendem mi kam fo talem olketa samting ya long yutrifala nomoa wetem masta blong yufala? !Nomoa ya! Olketa antap long wolston ya tu mas herem toktok ya. Bae no longtaem, olketa ya mas kaikaim ravis wea hemi kamaot long olketa seleva an dringim ravis wata wea olketa seleva i pasim finis, olsem wea yutrifala tu mas duim, bikos no eni kaikai an dring bae hemi stap long ples ya.”


An yufala mas no letem hem fo tanem tingting blong yufala fo trastem Yawe. Hemi talem yufala dat Yawe bae hemi sevem yufala. Hemi talem yufala dat mi wetem ami blong mi no save tekova long disfala taon blong yufala.


“Yufala tekem disfala mesij go long King Hesekaea blong Jiuda: !Yu mas no letem disfala god wea yu trastem fo laea long yu! Hemi talem dat King blong Asiria wetem ami blong hem bae i no save tekova long Jerusalem.


Hemi tok olsem, “King Senakerib blong Asiria nao hemi tok olsem, ‘?Waswe nao tingting blong yu hemi stap strong olsem, mekem yufala stap insaet long Jerusalem taem mi kam faet long hem?


Hem seleva nao hemi bin brekemdaon olketa tambuples an olketa olta blong disfala god, an hemi talem yufala fo wosip an bonem olketa sakrifaes long wanfala olta nomoa long Jerusalem.


!Yufala no letem Hesekaea fo laea long yufala olsem! !Yufala no letem hem fo mekem yufala go krangge! !Yufala mas no bilivim hem! !No eni god blong eni kantri hemi bin sevem olketa pipol blong hem from paoa blong mifala! !Mi talem stret long yufala, god blong yufala hemi no save sevem yufala!’”


Olketa tok olsem, “?Hemi trastem Yawe ya, bat waswe nao Yawe hemi no sevem hem? ?Sapos Yawe hemi laekem hem, waswe nao hemi no helpem hem?”


Olketa tok olsem abaotem mi, “Bae God hemi no save helpem hem.”


Olketa ravis toktok blong olketa hemi spoelem mi tumas nao. Oltaem olketa enemi i tokspoelem mi olsem, “?Wea nao God blong yu ya?”


Olketa tok olsem, “!God hemi lusim hem finis! !Yumi ronem hem an kasholem hem! !Hemi no garem eniwan fo sevem hem!”


Bat hemi tok olsem long trifala, “?Waswe, yutrifala tingse king blong mi hemi sendem mi kam fo talem olketa samting ya long yutrifala nomoa wetem masta blong yufala? !Nomoa ya! Olketa antap long wolston ya tu mas herem toktok ya. Bae no longtaem, olketa ya mas kaikaim ravis wea hemi kamaot long olketa seleva an dringim ravis wata wea olketa seleva i pasim finis, olsem wea yutrifala tu mas duim, bikos no eni kaikai an dring bae hemi stap long ples ya.”


“Yufala mas no letem Hesekaea fo trikim yufala taem hemi talem dat Yawe nao bae hemi sevem yufala. !Hemi no tru ya! ?Waswe, yufala tingse eni god blong eni narafala kantri wea mi bin winim long faet hemi save sevem olketa from paoa blong mi hu mi King blong Asiria? !Nomoa nao!


Hemi oltaem trastem God an talem hemi San Blong God ya, so sapos God hemi tingting long hem, letem God fo sevem hem distaem nao.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ