Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 31:14 - Pijin Bible

14 Nao narafala Livaet wea nem blong hemi Kore, san blong Imna, hemi lukaftarem sekiuriti long geit blong Tambuhaos long saet long ist. Kore hemi lukaftarem tu olketa ofaring wea eniwan hemi givim falom wanem hemi laek fo givim long God. An hemi divaedem go olketa ofaring ya, an olketa tambu ofaring, mekem hemi givim go long olketa prist an Livaet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

14 Nao narafala Livaet wea nem blong hemi Kore, san blong Imna, hemi lukaftarem sekiuriti long geit blong Tambuhaos long saet long ist. Kore hemi lukaftarem tu olketa ofaring wea eniwan hemi givim falom wanem hemi laek fo givim long God. An hemi divaedem go olketa ofaring ya, an olketa tambu ofaring, mekem hemi givim go long olketa prist an Livaet.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 31:14
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An narafala nao Asa, wetem olketa pikinini blong hem, wea nem blong olketa nao, Imna, an Isva, an Isvi, an Beria, wetem sista blong olketa Sera. Tufala pikinini blong Beria, nem blong tufala nao, Heba an Malkiel.


Olketa laen long olketa sekiuriti ya i garem waka blong olketa falom man hu hemi lidim laen ya. Evri laen i garem taem fo gadem Tambuhaos, olketa waka long hem olsem narafala Livaet.


Olketa siusim laen blong Meselemaea fo gadem geit long saet long ist. Olketa siusim laen blong Sekaraea san blong Meselemaea fo gadem geit long saet long not. Sekaraea hemi wanfala waes man.


Evri de, siksfala sekiuriti i gadem geit long saet long ist, an fofala sekiuriti i gadem geit long saet long not, an fofala sekiuriti i gadem geit long saet long saot, an tufala sekiuriti i gadem evri stoarum.


Nao King an Prist Asaraea i siusim tenfala narafala Livaet moa fo helpem tufala fo bos long olketa waka ya. Nem blong tenfala Livaet ya i olsem: Jehiel, an Asasaea, an Nahat, an Asahel, an Jerimot, an Josabad, an Eliel, an Ismakaea, an Mahat, an Benaea.


Siksfala man i helpem Kore fo givimaot olketa kaikai long olketa prist long olketa taon blong prist. Siksfala nao i Iden, an Miniamin, an Jesua, an Semaea, an Amaraea, an Sekanaea. Olketa nao i divaedem kaikai go falom olketa laen blong olketa prist, nomata olketa prist i olo o yanga.


Sapos eniwan long olketa ya hemi stap long wanfala ples, olketa narafala pipol long ples ya mas helpem olketa fo gobaek. Bae olketa mas givim silva an gol long olketa, an olketa samting wea i nidim long rod, an olketa animol fo karim olketa samting ya. An bae olketa save givim tu olketa spesol ofaring falom wanem olketa laekem fo go long Tambuhaos blong God long Jerusalem.”


Bihaen long bikde ya, olketa gohed fo mekem olketa sakrifaes wea hemi barava bone long evri moning an long evri ivining fo mekem wosip long Yawe. An olketa gohed fo mekem sakrifaes long olketa Fist blong Niumun, an long evri narafala bikde blong Yawe. Olketa givim tu olketa sakrifaes fo mekem wosip long Yawe falom wanem olketa laekem.


An yu tekem tu evri silva an gol wea yu save kolektem long evri ples long provins long Babilon wetem olketa spesol ofaring wea olketa pipol wetem olketa prist, i givim falom wanem olketa laekem, fo Tambuhaos ya blong God long Jerusalem.


Mi putum Prist Selemaea, an Sadok wea hemi tisa long Lo blong God, an wanfala Livaet wea nem blong hem nao Pedaea, fo lukaftarem olketa stoarum ya. An mi putum Hanan, san blong Sakua, wea grani blong hem nao Matanaea, fo helpem olketa. Mi luksave dat mi save trastem olketa ya evriwan. Waka blong olketa nao, hemi fo divaedem stret olketa tambu samting ya go long olketa wantok blong olketa.


Lod Yawe, mi preisim nem blong yu. Plis yu herem mi. An tisim mi olketa rul blong yu.


Nao narafala haf blong ofaring ya hemi blong olketa prist long laen blong Eron. Kaikai ya hemi tambu fogud bikos hemi pat long ofaring wea man hemi givim finis long mi.


“Talem Eron wetem olketa san blong hem, an pipol blong Israel abaotem olketa lo fo mekem olketa sakrifaes wea i barava bone. Taem eniwan long yufala, o eni strensa hu hemi stap wetem yufala, hemi tekem kam animol fo mekem sakrifaes blong wanfala strong promis, o sakrifaes wea hemi mekem falom wanem hemi laekem, oraet, animol hemi mas fitim. Fo mekem mi fo hapi wetem olketa sakrifaes, olketa save tekem kam nomoa man buluka, o man sipsip, o man nanigot wea i no garem enisamting rong long bodi blong hem.


Evri bikde ya yufala mas kipim antap long evri Sabat de, an antap long eni spesol ofaring, an antap long eni sakrifaes blong strong promis, an antap long eni sakrifaes wea man hemi mekem falom wanem hemi laekem.


“Enisamting wea yufala mekem tambu long hem fo givim long mi Yawe, hemi blong mi nao an hemi barava tambu. Nomata samting ya hemi man, o animol, o pisgraon blong laen blong man hu hemi promisim, yufala no save kam peimaot moa from mi.


“Hem nao evri sakrifaes wea yufala mas ofarem long mi Yawe, long olketa fist blong yufala. Olketa sakrifaes ya, yufala mas adem go moa long eni narakaen sakrifaes wea yufala mekem, olsem sakrifaes bikos yufala bin mekem wanfala strong promis, o sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, o sakrifaes wea hemi barava bone, o ofaring long flaoa, o ofaring long waen, o sakrifaes fo somaot dat yufala stapgud wetem mi, Yawe.”


“Evrisamting wea yufala ofarem go long Yawe, yufala no save kaikaim long ples blong yufala. Nomata hemi wan-tent blong kaikai o waen o oel, an nomata hemi fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala, o sakrifaes blong wanfala strong promis, o eni sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, o eni narafala ofaring moa, evrisamting olsem i tambu fo yufala kaikaim long haos blong yufala.


bae yufala save tekem kam olketa ofaring blong yufala. Olketa nao i olsem, sakrifaes wea hemi barava bone, an eni narakaen sakrifaes tu, an olketa wan-tent blong yufala, an eni sakrifaes blong wanfala strong promis, an eni sakrifaes wea yufala mekem falom wanem yufala laekem, an olketa fasbon pikinini blong olketa animol blong yufala.


Den long fas de blong mekeit wik, yufala mas mekem Bikde blong Sevenfala Wik. Long bikde ya, yufala mas mekem ofaring long Yawe falom wanem yufala laekem. Wanem yufala ofarem hem mas fitim an falom olketa samting wea Yawe hemi blesim yufala long hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ