Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 31:10 - Pijin Bible

10 Haeprist Asaraea hu hemi long laen blong Sadok, hemi tok olsem long king, “Stat long taem wea olketa pipol tekem kam olketa ofaring ya long Tambuhaos blong Yawe, kam kasem tude, mifala garem plande kaikai. An olketa kaikai ya i no save finis. Mifala garem evrisamting ya bikos Yawe hemi gohed fo blesim pipol blong hem. An staka samting hemi stap yet.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

10 Haeprist Asaraea hu hemi long laen blong Sadok, hemi tok olsem long king, “Stat long taem wea olketa pipol tekem kam olketa ofaring ya long Tambuhaos blong Yawe, kam kasem tude, mifala garem plande kaikai. An olketa kaikai ya i no save finis. Mifala garem evrisamting ya bikos Yawe hemi gohed fo blesim pipol blong hem. An staka samting hemi stap yet.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 31:10
30 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long sem yia wea Aesak hemi wakem gaden long ples ya, olketa sid blong wit wea hemi plantem, olketa garem staka kaikai tumas, bikos Yawe hemi gohed fo blesim hem.


Nao bos ya hemi no wari moa long olketa waka ya, bikos Yawe hemi stap wetem Josef, an hemi gohed fo duim olketa waka ya barava gud tumas.


An stat long taem ya, bikos long gudfala waka blong Josef, Yawe hemi gohed fo blesim man ya wetem evrisamting long haos blong hem an long gaden blong hem fo gohed gudfala.


Nao king hemi mekem Benaea ya, san blong Jehoeada, fo kamap komanda blong ami blong hem, so hemi sensim Joab. An king hemi mekem Prist Sadok hem sensim Abiata.


Lod Yawe God blong mifala, mifala tekem kam staka gudfala samting fo bildim Tambuhaos blong holi nem blong yu, bat wea, evrisamting ya i blong yu nomoa, an yu nomoa yu givim kam long mifala.


Asaraea hemi bonem Seraea, an Seraea hemi bonem Jehosadak.


Ahitub hemi bonem Sadok, an Sadok hemi bonem Ahimaas.


Ahimaas hemi bonem Asaraea, an Asaraea hemi bonem Johanan.


Bat wea, Prist Asaraea wetem eiti prist wea i no fraet long king, olketa falom hem.


Nao King an Prist Asaraea i siusim tenfala narafala Livaet moa fo helpem tufala fo bos long olketa waka ya. Nem blong tenfala Livaet ya i olsem: Jehiel, an Asasaea, an Nahat, an Asahel, an Jerimot, an Josabad, an Eliel, an Ismakaea, an Mahat, an Benaea.


Oraet, king hemi go lukim olketa prist an olketa Livaet fo tokabaotem olketa hip long ofaring ya.


Olketa samting wea olketa givim finis i plande tumas nao winim wanem olketa nidim fo finisim waka ya.


Blesing blong Yawe save mekem man ris, no enisamting moa, save mekem hem ris.


Givimaot fri long pipol, bae yu ris, kipim nomoa wanem yu mas givim, bae yu pua.


Sapos yu duim olsem, bae yu garem plande kaikai fo kipim, an bae yu garem staka waen.


Mekhae long Yawe long wei wea yu givim go fas kaikai from gaden blong yu long hem.


Lod Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Nomata olketa pipol blong Israel bin lusim mi, olketa Livaet hu i bon kam bihaen long laen blong Sadok, olketa bin gohed nomoa fo obeim mi fo duim waka long Tambuhaos blong mi. Olketa ya save gohed fo waka fo mi olsem prist. Olketa mas kam kolsap long mi fo ofarem olketa sakrifaes insaet long Tambuhaos blong mi. Olketa mas gohed fo ofarem gris an blad blong olketa animol fo sakrifaesim kam long mi. Mi Lod Yawe mi tok tru nao:


Olketa fas kaikai wea yufala tekemaot from gaden blong yufala, an evri spesol ofaring blong yufala, hem nao fo olketa prist. An oltaem, yufala mas givim tu bred wea yufala mekem long fas flaoa fo olketa, an bae mi blesim famili blong yufala.


Mi nao Yawe, an bae mi blesim lan blong yufala long meksiks yia mekem hemi garem plande kaikai wea hemi naf fo trifala yia.


Tude hemi mektuenti-foa de blong meknaen mans, an tude yufala finisim nao faondesin blong Tambuhaos blong mi. Stat distaem, yufala save lukim wanem bae hemi kamap.


Tekem kam olketa wan-tent blong yufala long Tambuhaos blong mi, mekem plande kaikai hemi stap long hem. Traem mi, mekem yufala lukim dat bae mi barava blesim yufala winim wanem yufala save tingim. Bae hemi olsem wea mi openem skae an letem ren hemi kamdaon.


Nao God hemi tok olsem long Balam, “Yu no save go wetem olketa. An yu mas no singaot fo mekem trabol kasem olketa, bikos mi gohed fo blesim olketa nomoa.”


An olketa evriwan kaikai an olketa fulap fogud nao. An olketa disaepol i fulumapem sevenfala basket long olketa pis kaikai wea olketa pipol no finisim.


“Bae hemi mekem olketa haos fo kipim kaikai blong yufala i fulap fogud. An olketa waka blong yufala bae hemi gud tumas. Yawe, God blong yufala, bae hemi blesim yufala long disfala lan wea hemi givim long yufala.


Mi kasem plande samting nao winim wanem mi barava nidim. Distaem Epafrodaetas hemi givim mi wanem yufala sendem kam wetem hem, so mi no sot long enisamting. Diswan hemi olsem wanfala sakrifaes wea hemi smel naes tumas an God hemi laekem an hapi tumas long hem.


Hemi gud sapos yumi gohed fo mekem bodi blong yumi fo kamap strong moa. Bat hemi barava gudfala moa sapos yumi gohed fo mekem Kristin laef blong yumi fo kamap strong moa, bikos diswan hemi save helpem yumi long plande wei. Hemi givim gudfala samting long laef blong yumi distaem, an long laef wea bae hemi kam yet tu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ