Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 30:21 - Pijin Bible

21 Olketa pipol blong Israel wea i stap long Jerusalem long datfala taem i gohed fo mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist. Olketa hapi tumas fo mekem fist ya fo sevenfala de. Evri de, olketa prist an olketa Livaet i gohed fo singsing an pleim miusik fo preisim Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

21 Olketa pipol blong Israel wea i stap long Jerusalem long datfala taem i gohed fo mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist. Olketa hapi tumas fo mekem fist ya fo sevenfala de. Evri de, olketa prist an olketa Livaet i gohed fo singsing an pleim miusik fo preisim Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 30:21
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den hemi toktok tugeta wetem olketa man, an hemi talem olketa man fo singsing fo wakabaot go fastaem long ami. Olketa ya singsing fo barava preisim holi biknem blong Yawe. Olketa singsing olsem, “Yumi talem tengkiu long Yawe, bikos hemi tinghevi long yumi olowe.”


King Hesekaea an olketa bikman blong hem i talem olketa Livaet fo singim olketa singsing wea King Deved an Profet Asaf i bin raetem. So olketa hapi tumas fo preisim Yawe long olketa singsing ya, an olketa gohed fo baodaon an wosipim Yawe.


Bat samfala pipol long traeb blong Asa, an samfala pipol long traeb blong Manase, an samfala pipol long traeb blong Sebulun, olketa nao i hambol so olketa kam long Jerusalem.


Evriwan long Jerusalem i barava hapi tumas, bikos stat kam bifoa long taem blong King Solomon, san blong King Deved, kam kasem datfala taem, olketa no garem eni fist olsem.


Olketa pipol blong Israel wea i stap long datfala taem, olketa mekem Fist blong Pasova, an bihaen, fo sevenfala de, olketa mekem Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist.


Hem nao long mekseven mans blong yia. An long mektuenti-tri de blong mans ya, king hemi sendem olketa pipol ya fo go hom. Olketa evriwan i hapi fogud bikos olketa luksave dat Yawe hemi bin gud tumas long King Deved, an long King Solomon, an long olketa pipol blong Israel tu.


An mi tok olsem, “Yufala gohom, an mekem fist. Yufala kaikaim gudfala kaikai an dringim spesol waen, an searem samfala wetem olketa pipol hu i no garem naf. Tude hemi tambu fo Masta blong yumi. Yufala mas no sore an krae bikos wei wea Yawe hemi mekem yumi hapi, wei ya nao hemi mekem yumi strong.”


Evriwan wea i kambaek from Babilonia, olketa wakem olketa smolfala lif haos, an stap long hem. Stat long taem blong Josua, san blong Nun, kam kasem datfala de, olketa long laen blong Israel i nating bin mekem bikde ya bikfala olsem. An olketa evriwan i hapi tumas.


Yawe hemi tok moa olsem, “Long stat blong Fist blong Pasova, bae yufala mas kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem go-go kasem sevenfala de. Long fas de blong disfala bikde, bae yufala mas torowem olketa yist wea hemi stap insaet long olketa haos blong yufala. Sapos eniwan hemi kaikaim bred wea hemi garem yist long hem long olketa sevenfala de ya, hem mas finis from pipol blong Israel.


Fo sevenfala de nao, yumi mas gohed fo kaikaim nomoa bred wea hemi no garem yist long hem. An long mekseven de, bae yumi mas mekem bikde fo mekhae long Yawe.


An long mekfiftin de blong disfala mans, bae yufala mas statem datfala Bikde blong Bred wea hemi No Garem Yist. Disfala bikde hemi gohed fo sevenfala de an olketa bred wea yufala kaikaim hemi mas no garem eni yist long hem.


Taem olketa bikde ya hemi finis, an olketa pipol stat fo gobaek long hom blong olketa nomoa, Jisas hemi stapbaek yet long Jerusalem. Bat mami an dadi blong hem, tufala nating save long diswan.


Hemi go-go kolsap fo kasem taem blong Bikde blong Bred wea hemi No Garem Eni Yist long hem, wea olketa save kolem Fist blong Pasova.


Nao hemi kasem fas de long olketa Bikde blong Bred wea hemi No Garem Eni Yist long hem. An long de ya nao olketa mas kilim dae olketa smolfala sipsip fo disfala kaikai blong Pasova.


Long evri de, olketa save hipap tugeta long disfala Tambuhaos blong God. An olketa gohed fo kaikai tugeta long olketa deferen haos blong olketa, an olketa save hapi tumas, an olketa save helpem eniwan long kaikai nomoa.


Nao long datfala tambuples yufala save hapi long frant long Yawe. Yufala wetem olketa pikinini blong yufala, an olketa wakaman blong yufala, yufala evriwan i save hapi long dea. An yufala mas mekem olketa long traeb blong Livae hu i stap long olketa taon blong yufala fo kam hapi wetem yufala long dea, bikos olketa no garem lan blong olketa seleva.


Long datfala tambuples, yufala wetem famili blong yufala save kam frant long Yawe, God blong yufala. Long dea nao yufala save kaikaim olketa gudfala samting fo hapi long evrisamting ya, bikos hemi bin blesim olketa hadwaka blong yufala.


Yufala wetem olketa pikinini, an olketa wakaman an wakamere, an olketa Livaet long taon blong yufala, an olketa strensa, an olketa pikinini wea no garem dadi, an olketa wido hu i stap long taon blong yufala, yufala evriwan ya mas go fo barava hapi long fist ya.


Yufala mas barava hapi olowe bikos yufala joen finis wetem Masta. Mi talem yufala moa, yufala mas hapi nomoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ