Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 29:24 - Pijin Bible

24 Nao olketa prist i kilim dae olketa nanigot ya. Den olketa ofarem blad blong olketa go long olta. Hem nao sakrifaes fo mekem evriwan blong laen blong Israel i stret moa long ae blong Yawe. Olketa duim olsem bikos king hemi talem olketa fo mekem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa sakrifaes fo mekem evriwan i stret moa long ae blong Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

24 Nao olketa prist i kilim dae olketa nanigot ya. Den olketa ofarem blad blong olketa go long olta. Hem nao sakrifaes fo mekem evriwan blong laen blong Israel i stret moa long ae blong Yawe. Olketa duim olsem bikos king hemi talem olketa fo mekem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa sakrifaes fo mekem evriwan i stret moa long ae blong Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 29:24
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long datfala taem, olketa pipol blong Jiuda i no save mekem Fist blong Pasova long stretfala taem blong hem long fas mans blong yia, bikos plande prist i no mekem olketa seleva klin long ae blong Yawe, an long taem ya tu, no plande pipol i kam tugeta long Jerusalem. Nao King Hesekaea an olketa bikman blong hem, an lida blong Jerusalem i agri fo mekem fist ya long mektu mans. An olketa ya i hapi tumas long disfala plan. Den king hemi sendem toktok go long olketa pipol blong Israel an Jiuda. Hemi kolem olketa kam long Tambuhaos blong Yawe long Jerusalem fo mekem Fist blong Pasova fo tinghae long Yawe hu hemi God blong Israel. An hemi sendem olketa leta tu go long traeb blong Efrem, an long traeb blong Manase, fo kolem olketa kam long fist ya.


Long disfala bikde fo mektambu long Tambuhaos ya, olketa kilim 100 man buluka, an 200 man sipsip, an 400 yangfala man sipsip fo mekem sakrifaes. An olketa kilim tuelfala man nanigot fo mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong Yawe. Olketa sakrifaesim wanfala nanigot fo evri wanfala long tuelfala laen ya blong Israel.


“An taem yufala garem 200 sipsip long lan blong yufala Israel wea mi givim gudfala gras long hem, yufala mas givim kam wanfala long mi. “Yufala mas yusim olketa samting ya fo mekem olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes fo somaot dat man hemi stapgud wetem mi. Sapos yufala duim olsem, bae hemi mekem yufala stret moa long ae blong mi. Hem nao mesij blong mi Lod Yawe.


Disfala king nao bae hemi givim kam olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa ofaring wea man hemi kapsaetem waen kolsap long olta. Bae olketa ofaring ya i fo olketa Fist blong Niumun, an olketa Sabat de, an olketa narafala bikde moa wea mi makem fo yufala pipol blong Israel. Bae king hemi givim kam olketa samting ya fo olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes fo somaot dat man hemi stapgud wetem mi. Sapos yufala duim olsem, bae hemi mekem evri pipol blong Israel stret moa long ae blong mi.”


“God hemi makem finis wea bihaen seventifala seven yia (hem nao 490 yia), bae hemi helpem olketa pipol blong yu wetem tambu taon ya long Jerusalem. Long en blong datfala taem, bae hemi finisim olketa sin blong yufala an olketa nogud wei blong yufala. An bae hemi mekem moa stretfala wei blong hem fo rul fo hemi stap olowe, mekem olketa spesol drim an olketa profesi fo kamap tru. From diswan nao, bae Tambuhaos ya hemi kamap holi moa.


An hemi mas bonem long olta fo wosipim mi, wetem ofaring long flaoa long nambawan wit. Long disfala wei, prist hemi mekem man ya fo kamap klin finis long ae blong mi.


Bat sapos hae prist hemi mekem sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an hemi tekem kam blad blong hem insaet long Tambu Haostent, hemi tambu fo eniwan fo kaikaim mit blong disfala sakrifaes. Olketa mas barava bonem olketa mit blong hem.”


Bihaen, Mosis hemi kilim disfala man buluka. Den hemi putum fingga blong hem long blad, an hemi rabem go long olketa fofala hon blong olta. An haf long blad wea hemi stap hemi kapsaetem go long botom blong olta. Long disfala wei hemi mekem olta fo kamap klin long ae blong Yawe, an hemi mektambu fo Yawe.


Go-go, hemi mekem olketa sakrifaes fo olketa pipol olsem, hemi tekem nanigot fo mekem sakrifaes fo mekem olketa stret moa long ae blong Yawe, an hemi kilim hem dae fo mekem sakrifaes olsem wea hemi mekem finis fo hem seleva.


Dastawe nao hemi fitim fo hemi stap barava man olsem olketa brata blong hem long wol ya. Bikos long wei ya nao, hemi save sore an kaen long olketa an hemi save stap tru olsem Haeprist an duim waka blong God, wea hem nao hemi tekemaot olketa sin blong olketa pipol.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ