Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 26:15 - Pijin Bible

15 An long Jerusalem, hemi garem olketa man wea i save tumas hao fo mekem sefples fo olketa soldia i stap long hem fo sutim aro an trom go olketa barava bikfala ston long eni enemi. Olketa mekem olketa sefples ya long olketa gadhaos an long olketa kona blong wolston blong taon. Nao nius abaotem biknem blong hem hemi go long evri ples, bikos Yawe hemi helpem long hem go-go kasem taem hemi strong fogud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

15 An long Jerusalem, hemi garem olketa man wea i save tumas hao fo mekem sefples fo olketa soldia i stap long hem fo sutim aro an trom go olketa barava bikfala ston long eni enemi. Olketa mekem olketa sefples ya long olketa gadhaos an long olketa kona blong wolston blong taon. Nao nius abaotem biknem blong hem hemi go long evri ples, bikos Yawe hemi helpem long hem go-go kasem taem hemi strong fogud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 26:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Dadi blong hem hemi man blong Taea, an mami blong hem hemi long traeb blong Naftali. Hemi savegud tumas long wei fo wakem olketa samting long gol, an silva, an bras, an aean, an ston, an timba. An hemi savegud tu long wei fo somapem olketa samting long kaleko wea hemi blu, o red, o papol, an long nambawan waet kaleko tu. Hemi save mekem kaving long enikaen samting barava olsem yufala talem long hem. Hemi gud fo yu letem hemi waka wetem olketa wakaman blong yu, an wetem olketa wakaman wea i bin waka fo King Deved hu hemi dadi blong yu.


“Mi laekem fo yu sendem kam wanfala man wea hemi save tumas hao fo wakem enikaen samting. Mi laekem man ya fo save waka long gol, an silva, an bras, an aean, an fo hemi save somapem olketa piksa long kaleko wea hemi blu, o red, o papol. An mi laekem man ya fo save wakem olketa kaving an piksa long gol, an bras, an ston. Bae hemi save waka wetem olketa wakaman blong mi long distrik long Jiuda an long Jerusalem. Olketa wakaman ya i waes fogud long hao fo wakem enikaen samting, an dadi blong mi hemi bin siusim olketa finis.


Yusaea hemi givim evriwan long ami olketa wepon olsem: olketa sil fo stopem aro, an olketa spia, an olketa hat blong faet, an olketa kaleko fo faet, an olketa bou, an olketa ston fo sling.


Bat taem King Yusaea hemi kamap strong fogud, hemi praod tumas go-go hemi bagarap. Hemi mekem sin agensim Yawe hu hemi God blong hem taem hemi go insaet long Tambuhaos blong Yawe fo hemi bonem insens long Olta fo Bonem Insens.


Besalel hemi save mekem olketa gudfala plan fo wakem olketa samting ya long gol an long silva an long bras.


Dastawe nao, bae mi duim plande samting wea olketa barava sapraes long hem. Bae mi spoelem waes blong olketa hu i waes, an bae mi finisim tu save blong olketa hu i garem save.”


An Yawe hemi tok olsem, ?Olketa pipol blong mi. Yufala mas lukluk gudfala long olketa narafala kantri ya. Bae yufala seke fogud long olketa samting wea bae yufala lukim. No longtaem, bae wanfala samting hemi hapen. An taem yufala herem nius abaotem, yufala nating save bilivim nomoa.


Nao nius abaotem Jisas hemi go kasem evri ples insaet long provins long Siria ya. So olketa tekem kam plande pipol wea olketa garem enikaen sik long bodi blong olketa. Samfala, bodi blong olketa hemi filsoa tumas, an samfala, olketa devol hemi stap long olketa. Samfala, olketa garem sik wea hemi mekem olketa save foldaon an hafded, an samfala, bodi blong olketa hemi no save muv. An Jisas hemi mekem evriwan long olketa ya fo gudbaek moa.


Bae yufala save katemdaon olketa tri wea i no save garem frut, an yufala save yusim timba blong olketa long faet, go-go yufala winim taon ya.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ