Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 25:23 - Pijin Bible

23 Bat King Jehoas blong Israel hemi kasholem King Amasaea. Den King Jehoas an ami blong hem i go long Jerusalem, an olketa brekemdaon bikfala wolston blong taon ya, stat long disfala Geit blong Efrem, go kasem Geit blong Kona. Pat long wolston wea olketa brekemdaon hemi samting olsem 180 mita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

23 Bat King Jehoas blong Israel hemi kasholem King Amasaea. Den King Jehoas an ami blong hem i go long Jerusalem, an olketa brekemdaon bikfala wolston blong taon ya, stat long disfala Geit blong Efrem, go kasem Geit blong Kona. Pat long wolston wea olketa brekemdaon hemi samting olsem 180 mita.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 25:23
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat King Jehoas blong Israel hemi kasholem King Amasaea. Den King Jehoas an ami blong hem i go long Jerusalem, an olketa brekemdaon bikfala wolston blong taon ya, stat long disfala Geit blong Efrem, go kasem Geit blong Kona. Pat long wolston wea olketa brekemdaon hemi samting olsem 180 mita.


Olketa kam faet long Jiuda. Olketa go olowe insaet long haos blong king, an tekem evrisamting blong hem, an olketa san blong hem, an olketa waef blong hem. Bat lasbon san blong Jehoram wea nem blong hem hemi Ahasaea, hem nomoa olketa no tekem.


Ahasaea hemi lasbon blong King Jehoram. Olketa pipol blong Jerusalem i mekem hem sensim dadi blong hem fo kamap king bikos olketa soldia blong Arab i bin kam kilim dae olketa narafala san blong Jehoram ya. So Ahasaea, san blong King Jehoram, hemi kamap king long Jiuda.


So hemi taneraon, an gobaek long taon long Jesreel. An hemi stap kuaet long ples ya mekem hemi kamap oraet moa. Bihaen, King Ahasaea blong Jiuda hemi kam visitim King Joram blong Israel bikos hemi garekil.


Long datfala faet, King Amasaea an ami blong hem i lus, an olketa ranawe gobaek long olketa hom blong olketa.


Hemi wakem trifala strong gadhaos antap long bikfala wolston long Jerusalem. Wanfala hemi stap antap long Geit blong Kona, an wanfala hemi stap antap long Geit blong Vali, an wanfala hemi stap antap long ples wea bikfala wolston hemi garem kona long hem.


An king hemi gohed fo wakembaek moa bikfala wolston blong Jerusalem, an hemi wakem olketa gadhaos antap long hem tu. An aotsaet long wolston ya, hemi wakem narafala wolston moa fo goraonem taon ya. An hemi wakembaek tu wolston fo fulumapem graon long wanfala eria long seksin olketa kolem Biktaon blong King Deved. An hemi mekem olketa man blong hem fo redim plande wepon an sil fo stopem aro.


So hemi mekem olketa komanda blong ami blong Asiria fo kam faetem olketa. Olketa kasholem Manase, an putum huk long nous blong hem. Olketa taemapem hem long bras sen, an olketa tekem hem go long Babilon.


Long taem tukol an ren hemi finis, King Nebukadnesa hemi mekem olketa man blong hem fo tekem Jehoeakin kam long Babilonia. An olketa tekem kam tu olketa tambu samting blong Tambuhaos blong Yawe. Den hemi tekem Sedekaea, hu hemi angkol blong King Jehoeakin, an mekem hem fo kamap king blong Jiuda long Jerusalem.


Nao King Nebukadnesa blong Babilonia hemi kam fo faet long Jehoeakim long Jiuda. Hemi kasholem Jehoeakim, an taemapem hem long sen, an tekem hem go long biktaon long Babilon.


Nao mifala go winim long Efrem Geit, an Jesana Geit, an Fis Geit, an Gadhaos blong Hananel, an Gadhaos blong Handred, go kasem Sipsip Geit. Den mifala wakabaot go an stop long Sekiuriti Geit.


So olketa pipol i go tekem kam olketa branis olsem, an wakem olketa smolfala lif haos antap long ruf blong olketa haos, an insaet long olketa eria raonem haos blong olketa, an insaet long bikfala eria raonem Tambuhaos blong God, an long bikfala open eria frant long Wata Geit ya, an long bikfala open eria frant long disfala Efrem Geit.


Praod fastaem, bagarap bihaen. Bikhed fastaem, foldaon bihaen.


Pipol tinghae long hambol man, praod man bae hemi sem fogud.


“Bae taem hemi kam wea yufala bildimbaek Jerusalem moa fo hemi kamap spesol taon blong mi. Bae yufala stat long Gadhaos blong Hananel long saet long ist, go-go kasem Kona Geit long saet long west.


“An distaem, mi preisim God, hu hemi king long heven, an mi tinghae long hem. Evrisamting wea hemi duim, hemi gud an stret fogud. An hemi save mekem eniwan hu hemi praod fo kamdaon lou.”


Yufala haemapem yufala seleva tumas. Yufala stap long olketa strongfala ples antap long olketa maonten blong yufala, an yufala tingting olsem, ‘!No eniwan save mekem mifala kamdaon!’ Bat olketa tingting ya hemi laea nomoa.


So hemi olsem tu, sapos eniwan hemi mekem hem seleva fo hae, bae God hemi mekem hem fo lou, bat eniwan hu hemi mekem hem seleva fo lou, bae God hemi mekem hem fo hae moa.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ