Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 25:14 - Pijin Bible

14 Taem King Amasaea hemi kambaek from faet wea olketa kilim dae plande man blong Idom, hemi tekem kam olketa god blong olketa. Den hemi stanemap olketa tambu kaving ya, an hemi gohed fo wosip long olketa, an hemi bonem olketa sakrifaes long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

14 Taem King Amasaea hemi kambaek from faet wea olketa kilim dae plande man blong Idom, hemi tekem kam olketa god blong olketa. Den hemi stanemap olketa tambu kaving ya, an hemi gohed fo wosip long olketa, an hemi bonem olketa sakrifaes long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 25:14
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taem olketa soldia blong Filistia i ranawe, olketa lusim olketa tambu kaving blong olketa long ples ya. An king Deved wetem olketa soldia blong hem i tekem go olketa tambu kaving ya.


Oraet, hemi sendem samfala man blong hem fo go lukim King Jehoas long Israel, an talem hem olsem, “King Amasaea hemi sei, ‘Yu kam fesim mi long faet.’”


Long datfala taem, olketa soldia blong Efrem wea Amasaea hemi sendem olketa gobaek, olketa go spoelem olketa taon blong pipol blong Jiuda stat long Samaria go kasem Bet Horon. An olketa kilim 3,000 pipol blong Jiuda, an olketa stilim plande samting an tekem gobaek wetem olketa.


King ya hemi duim olketa samting wea i stret long ae blong Yawe, bat hemi no duim wetem evri tingting blong hem.


Hemi go mekem sakrifaes long olketa god blong Damaskas long Siria. Hemi ting olsem, “Ating olketa god blong king blong Siria i helpem king ya, dastawe ami blong Siria hemi winim mi long faet. Bae mi mekem sakrifaes long olketa god ya, maet olketa helpem mi tu.” Bat disfala samting ya hemi mekem bikfala trabol hemi kasem hem an hemi spoelem evriwan long Jiuda tu.


Yufala mas no bendaon fo mekhae long olketa god blong olketa, an yufala mas no wosipim olketa god ya tu. An yufala mas no falom olketa ravis wei blong olketa fo wosip. Bae yufala mas spoelem olketa tambu kaving blong olketa laea god blong olketa, an yufala mas brekemdaon tu olketa tolfala tambu ston wea olketa stanemap fo wosipim.


Man ya hemi yusim haf long tri ya fo faeawud, mekem hemi kukim kaikai long hem, an fo hotem hem. An narafala haf long sem tri ya, hemi wakem long wanfala kaving god wea hemi baodaon long hem fo wosipim.


Man hu hemi wakem kaving god ya, hemi nating garem eni gudfala tingting fo tok olsem, “!Man! Samfala haf long stik ya nao mi bonem long faea. Mi bonem tu mit an olketa narafala kaikai blong mi long disfala faea. ?Hao nao mi bin wakem wanfala ravis kaving god long narafala haf long sem stik ya? !Mi baodaon nomoa long wanfala pis stik!”


Yawe hemi tok olsem, ?Bikos olketa pipol long Jiuda i gohed fo sin olowe nomoa, mi mas talem tru long yufala wea bae mi panisim olketa fo disfala ravis wei blong olketa. Bikos olketa les fo herem an fo obeim olketa Lo blong mi Yawe, an bikos olketa go rong from mi an wosipim olketa laea god olsem wea olketa grani blong olketa i bin duim bifoa,


An bae yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa. Olketa silva an gol wea hemi stap long olketa kaving ya, yufala mas no kavetem o kipim, bat yufala mas bonem. Olketa samting ya i barava nogud tumas long Yawe, God blong yufala. Yufala mas no kipim bikos hemi olsem trap fo kasholem yufala.


So yufala mas brekemdaon olketa olta blong olketa, an yufala mas spoelem olketa tambu kaving long ston, an yufala mas katemdaon olketa kaving blong disfala woman god Astarot, an yufala mas bonem olketa tambu kaving blong olketa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ