Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 24:20 - Pijin Bible

20 Nao Spirit blong God hemi kam long Prist Sekaraea hu hemi san blong Jehoeada. So hemi go stanap long wanfala ples wea olketa pipol i save lukim hem, den hemi sei long olketa, “God nao hemi tok olsem, ‘?Waswe nao yufala no obeim olketa toktok blong mi, Yawe? !Bae yufala no save garem gudfala laef! !Bikos yufala lusim mi, bae mi lusim yufala!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

20 Nao Spirit blong God hemi kam long Prist Sekaraea hu hemi san blong Jehoeada. So hemi go stanap long wanfala ples wea olketa pipol i save lukim hem, den hemi sei long olketa, “God nao hemi tok olsem, ‘?Waswe nao yufala no obeim olketa toktok blong mi, Yawe? !Bae yufala no save garem gudfala laef! !Bikos yufala lusim mi, bae mi lusim yufala!’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 24:20
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den spirit blong God hemi kam long Amasae hu hemi lida long olketa teti nambawan soldia, an hemi singaot bikfala olsem, “!Deved, san blong Jese! !Mifala blong yu nao! Bae yu save winim olketa faet. An bae evriwan wea i helpem yu save winim olketa faet. God hemi helpem yu nao.” So Deved hemi welkamem olketa, an hemi mekem olketa lidim olketa smol seksin long soldia wea i go stilim olketa samting from olketa vilij blong enemi.


King Deved hemi tok olsem long Solomon, “San blong mi, tinghevi long Yawe hu hemi God blong mi. Yu mas barava obeim hem, an yu mas wiling tumas fo duim waka blong hem. Yawe nao hemi save long olketa tingting blong yumi, an hemi save tumas long evrisamting wea yumi laekem. Sapos yu lukaotem hem, bae yu save faendem hem, bat sapos yu lusim hem, bae hemi barava les long yu olowe.


Profet Semaea hemi go lukim King Rehoboam wetem olketa lida blong Jiuda wea i ranawe from Sisak an stap tugeta long Jerusalem. Hemi sei long olketa, “Yawe nao hemi tok olsem, ‘!Yufala lusim mi, dastawe bae mi lusim yufala go long han blong Sisak!’”


Den Spirit blong Yawe hemi kam long wanfala Livaet long laen blong Asaf wea hemi stap wetem olketa. Man ya hemi Jahasiel, san blong Sekaraea. Sekaraea hemi san blong Benaea. Benaea hemi san blong Jehiel. Jehiel hemi san blong Matanaea.


Oraet, Jehoeada an olketa san blong hem, i lidim kam san blong king, an putum kraon blong king long hem. An olketa givim hem kopi long olketa lo wea king nao hemi mas falom, an olketa kapsaetem oel go long hed blong hem fo mektambu long hem, an talemaot dat hem nao king. Den olketa singaot bikfala olsem, “!Yu nao king olowe!”


Olketa soldia blong Siria i no plande tumas, bat Yawe hemi mekem olketa winim olketa soldia blong Jiuda wea i plande tumas. Hemi mekem olsem bikos pipol blong Jiuda i lusim hem nomata hemi God blong olketa olfala grani blong olketa. So long disfala wei nao, King Joas hemi garem panis blong hem.


Taem profet hemi gohed fo toktok, king hemi sei long hem, “!Sarap yu! !Mi no mekem yu wanfala advaesa blong mi! !Sapos yu no stap kuaet, bae mi kilim yu dae!” Oraet, profet hemi stop bat las samting hemi sei hemi olsem, “Mi save dat God hemi mekem plan finis fo spoelem yu, bikos yu duim olketa samting ya, an yu no save herem toktok blong mi.”


Dastawe Yawe hemi kros tumas long yumi evriwan long Jerusalem an long Jiuda. Olketa samting wea hemi duim long Jerusalem an Jiuda, hemi mekem olketa pipol fo seke an fraet tumas long yumi. An olketa tokspoelem yumi tu. Yufala save gudfala long olketa samting ya.


Yufala bin lusim mi, so bae mi letem yufala fo stap farawe from mi. Bae mi letem yufala gohed fo stap long olketa ravis wei blong yufala. Hem nao hemi panis blong yufala. From samting ya nao, bae yufala luksave dat disfala wei wea yufala i lusim mi an no tinghae long mi, hemi barava ravis wei nao, an from samting ya bae yufala mas safa.” Hem nao mesij blong Lod Yawe hu hemi garem evri paoa.


“Yawe nao hemi tok long mi olsem: Yu go stanap long ples blong Tambuhaos blong mi, an talemaot toktok blong mi long olketa pipol hu i kam from olketa taon blong Jiuda fo mekem wosip long datfala ples. Yu mas talemaot evrisamting wea mi talem long yu, an yu mas no mistim eni wod.


“!Olketa! From olketa ravis wei blong yufala nao an from olketa nogud samting wea yufala gohed fo duim, bae mi mas panisim yufala. Disfala panis ya bae hemi strongfala fogud wea hemi mekem yufala fo barava safa tumas.” Hem nao toktok blong Yawe.


Nao taem olketa askem yu olsem, ‘?Waswe nao Yawe duim olketa samting ya long yumi?’, bae yu tok olsem long olketa, ‘Bikos yufala bin gohed fo lusim hem, an yufala bin mekhae long olketa narafala god long lan blong yufala, nao bae yufala mas mekhae long olketa narafala pipol long lan wea hemi no blong yumi.’”


Olketa sin blong yufala nao i stopem yufala fo no garem olketa gudfala samting ya.


Wei blong yufala long kot hemi nogud tumas. Sapos wanfala stretfala man hemi kamap an hemi talem evri tru toktok, o hemi agensim ravis wei ya long kot wea olketa trae fo ravem samwan, yufala heitem diskaen man ya.


Bat Mosis hemi tok olsem long olketa, “!Sei! ?Waswe nao yufala brekem moa toktok blong Yawe? !Bae yufala no save win!


So bikos hemi olsem, bae God hemi panisim yufala from dae blong olketa stretfala pipol blong hem, stat kam long dae blong stretfala man ya Ebol, go kasem dae blong Sekaraea san blong Barakaea, wea yufala kilim hem dae kolsap long olta long Tambuhaos blong God.


Olketa bin kilim dae evri profet, stat long disfala man Ebol an go kasem Sekaraea, disfala man wea olketa kilim hem dae kolsap long olta long Tambuhaos blong God. Tru mi talem yufala olketa pipol blong distaem, bae God hemi panisim yufala from dae blong olketa evriwan ya.


So taem olketa duim olsem, bae mi kros long olketa, an bae mi lusim olketa. Bae mi haed long olketa, an plande samting bae hemi kam spoelem olketa. Bae olketa garem plande bikfala trabol, an taem olketa nogud samting i kam kasem olketa, bae olketa jes save dat mi no stap wetem olketa.


Long datfala taem, Spirit blong Yawe hemi kam long Gidion. Nao Gidion hemi stanap an bloum trampet fo kolem laen blong hem fo kam falom hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ