Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 20:26 - Pijin Bible

26 Long mekfoa de bihaen long faet, olketa hipap tugeta long vali long Beraka fo preisim Yawe. Dastawe, kam kasem tude, olketa kolem vali ya “Beraka”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

26 Long mekfoa de bihaen long faet, olketa hipap tugeta long vali long Beraka fo preisim Yawe. Dastawe, kam kasem tude, olketa kolem vali ya “Beraka”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 20:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Fastaem, nem blong taon wea i stap nao Lus, bat long taem ya, hemi kolem ples ya “Betel”.


An yufala mas no fogetem fo tok olsem, ‘Wakaman blong yu Jekob, hemi gohed fo ka-kam bihaen long mifala, an no longtaem bae hemi kasem hia.’” Jekob hemi gohed fo tingting olsem, “Sapos mi sendem olketa presen ya fo go fastaem, maet hemi mekem tingting blong hem kamap gudfala lelebet long mi. Nao bihaen, taem wea bae mi lukim hem, maet hemi hapi fo lukim mi.”


Long taem wea Yawe hemi sevem King Deved, from han blong King Sol, an olketa narafala enemi blong hem, King Deved hemi singim wanfala singsing fo preisim hem.


Ahiesa hu hemi lida blong olketa, an brata blong hem Joas. Tufala i san blong Semaa hu hemi blong Gibea. Jesiel an Pelet, tufala san blong Asmavet. Beraka an Jehu, man blong Anatot.


Oraet, King Jehosafat wetem olketa soldia blong hem i go fo tekem evrisamting blong olketa ya. Olketa tekem staka buluka, an plande samting fo faet, an plande kaleko, an plande narafala nambawan samting. Olketa gohed fo trifala de long datfala ples fo tekem go olketa samting ya. Bat olketa no save tekem evrisamting, bikos hemi plande tumas.


Den King Jehosafat hemi lidim olketa soldia blong Jiuda an Jerusalem gobaek long Jerusalem. Olketa barava hapi tumas bikos Yawe hemi winim olketa enemi blong olketa.


Tufala spesol stik ya i longfala tumas, an sapos eniwan hemi stanap long bikfala Tambu Rum, hemi save lukim en blong tufala spesol stik ya. Bat sapos hemi stanap aotsaet long Tambuhaos hemi no save lukim. Tufala spesol stik ya i stap yet long dea kam kasem tude.


Long ples ya, Mosis hemi wakem wanfala olta, an hemi kolem, “Yawe hemi Olsem Flag blong Mi.”


No eniwan bae hemi talem dat Yawe hemi lusim yufala finis. No eniwan bae hemi talem dat lan blong yufala hemi olsem woman wea hasban blong hem hemi lusim finis. Bat niufala nem wea bae olketa kolem long yufala nao, ‘Yawe hemi hapi long yufala’. Lan blong yufala ya bae olketa kolem olsem, ‘Hemi hapi long marit blong hem.’ Bikos Yawe bae hemi hapi long yufala, an bae hemi gohed fo lukaftarem gudfala long lan blong yufala olsem wea wanfala man hemi lukaftarem gudfala long waef blong hem.


“!Yumi mekhae long Masta blong yumi, God blong Israel! Hemi kam fo helpem olketa pipol blong hem, an hemi mekem olketa fo stap fri moa.


Olketa pipol long Jerusalem olketa herem nius abaotem diswan, an long langguis blong olketa, olketa kolem disfala ples “Akeldama” wea hemi minim “Ples blong blad”.


Bihaen, Samuel hemi putumap wanfala bikfala ston long wanfala ples long midol long tufala taon long Mispa an Sen. An hemi kolem ston ya Ebeneser bikos hemi sei, “Yawe hemi helpem yumi kam kasem tude.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ