Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kronikols 10:4 - Pijin Bible

4 “Dadi blong yu King Solomon hemi fosim mifala fo wakahad tumas. Sapos yu mekem evri hevi samting fo kamap isi lelebet fo mifala, an yu mekem mifala fo no barava wakahad olsem, bae mifala stap andanit long paoa blong yu an obeim evrisamting.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

4 “Dadi blong yu King Solomon hemi fosim mifala fo wakahad tumas. Sapos yu mekem evri hevi samting fo kamap isi lelebet fo mifala, an yu mekem mifala fo no barava wakahad olsem, bae mifala stap andanit long paoa blong yu an obeim evrisamting.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kronikols 10:4
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

“Dadi blong yu King Solomon hemi fosim mifala fo wakahad tumas. Sapos yu mekem evri hevi samting fo kamap isi lelebet fo mifala, an yu mekem mifala fo no barava wakahad olsem, bae mifala stap andanit long paoa blong yu an obeim evrisamting.”


Olketa pipol blong Israel wetem olketa pipol blong Jiuda, i barava plande fogud, an pipol no save kaontem olketa olsem pipol no save kaontem sanbis long saet si. Olketa kaikai an dring, an olketa i hapi.


Long taem wea hemi gohed fo rul, olketa pipol blong Jiuda an Israel i stap long piis, stat long Dan long not, go kasem Beereseba long saot. Evriwan i save stap gudfala long gaden blong olketa seleva wea olketa garem olketa grep tri an fig tri.


Nao King Solomon hemi mekem 30,000 man kamaot from olketa ples long Israel, an fosim olketa fo duim waka ya.


An hemi garem 80,000 man wea i gohed fo digim an katem ston long olketa hil, an hemi garem 70,000 man moa fo karim olketa ston ya kamdaon.


Bat hemi no mekem olketa pipol blong Israel fo waka olsem slev. Hemi mekem olketa fo kamap soldia blong hem, an komanda blong ami, an bikman long gavman blong hem. An samfala moa i bos long olketa kaat fo faet, an long olketa soldia hu i raedem hos.


So olketa traeb long not i kolem hemi kam mekem olketa go lukim King Rehoboam. Den hem wetem olketa blong Israel i tok olsem long Rehoboam,


Hemi ansa olsem long olketa, “Yufala go fastaem. Bae yufala kambaek moa long mektri de, an bae mi givim ansa long yufala.” So olketa lusim hem.


Plande yia hemi gopas, nao king blong Ijip hemi dae, bat olketa traeb blong Israel i gohed fo filnogud tumas long olketa hadwaka wea olketa gohed fo duim. Oltaem olketa gohed fo kraeaot long God, bikos olketa laekem tumas fo hemi helpem olketa. An prea blong olketa hemi go kasem God.


“Bifoa, mi bin kros long olketa pipol blong mi, an mi bin mekem olketa fo no holi moa. Mi bin putum olketa andanit long paoa blong yu, bat yu spoelem olketa nomoa, an yu nating sore nomoa long olketa. Nomata olketa olo blong olketa ya, yu barava mekem olketa safa tumas.


Hemi olsem olketa putum olketa hevi samting tumas antap long solda blong olketa pipol fo karim. Bat olketa seleva i nating helpem olketa pipol lelebet fo karim olketa hevi samting ya.


Sapos yumi lavem God, diswan hemi minim wea yumi obeim olketa lo blong hem. An olketa lo blong hem i no had tumas fo obeim,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ