Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Korin 3:7 - Pijin Bible

7 Waka blong Lo wea olketa raetemdaon long tufala ston, hemi mekem pipol fo dae. An disfala Lo hemi kam wetem saen blong bikfala paoa blong God, wea hemi saen kam long fes blong Mosis. An nomata disfala saen long fes blong hem hemi go-go fo lus, olketa pipol olketa no save luk go long fes blong hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

7 Waka blong Lo wea olketa raetemdaon long tufala ston, hemi mekem pipol fo dae. An disfala Lo hemi kam wetem saen blong bikfala paoa blong God, wea hemi saen kam long fes blong Mosis. An nomata disfala saen long fes blong hem hemi go-go fo lus, olketa pipol olketa no save luk go long fes blong hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Korin 3:7
38 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Nao Yawe hemi mekem kaleko fo tufala long olketa skin blong animol, an tufala werem.


“Yu bin kamdaon from heven long maonten long Saenae, an yu toktok long olketa pipol blong yu. Yu givim olketa rul wea hemi stret, an olketa lo wea hemi tru, an olketa strongfala toktok wea hemi gud.


Lod Yawe, mi laekem tumas fo yu sevem mi, bikos olketa gudfala tising blong yu nao hemi mekem mi hapi tumas.


Lod Yawe, mi laekem tumas gudfala tising blong yu, mi gohed fo tingting long hem stat long moning go-go kasem ivining.


Yawe hemi tok moa long Mosis olsem, “Yu kamap long mi antap long maonten ya, an weitem mi. Bae mi givim yu tufala flat ston, wea mi bin raetemdaon olketa tising an olketa lo blong mi long tufala fo tisim olketa pipol.”


Taem Yawe hemi tok finis wetem Mosis antap long maonten long Saenae, hemi tekem tufala flat ston wea hemi bin katem finis Tenkomanmen long tufala, an hemi givim kam long Mosis.


Taem Mosis hemi kam kolsap long ples wea olketa pipol i stap long hem, an hemi save lukim go nao datfala gol buluka, wetem olketa pipol hu i gohed fo dans, hemi barava kros fogud. So, hemi torowem godaon tufala ston ya wea hemi karim kam, an hemi brekem tufala finis long botom long maonten ya.


Yawe hemi tok moa olsem long Mosis, “Yu mas katem tufala flat ston moa olsem tufala ya fastaem, an bae mi raetem moa olketa toktok long tufala olsem wea hemi stap long tufala wea yu bin brekem.


Evriwan hu olketa sidaon insaet long disfala Kansol ya, olketa lukstrong long Stivin nao, an olketa lukim fes blong hem hemi barava luk olsem fes blong wanfala enjel.


Kraes nao hemi finisim disfala wei blong Lo, mekem evriwan hu i biliv bae God hemi mekem olketa kamap stretfala pipol.


Lo nao hemi mekem God fo somaot kros blong hem. Bat sapos no eni lo hemi stap, bae olketa pipol no save brekem eni lo tu.


God hemi givim kam Lo mekem olketa pipol save dat olketa duim plande rong samting. Bat taem sin i kamap plande moa, kaenfala lav blong God hemi gohed bikfala moa winim sin ya.


Disfala Lo wea hemi sapos fo mekem mi fo garem laef, hemi mekem mi fo dae nomoa.


Barava insaet long tingting blong mi, mi hapi long Lo blong God nomoa.


Taem yumi bin falom wei blong yumi seleva, olketa ravis tingting hemi kamap strong moa insaet long bodi blong yumi, bikos yumi save long Lo. So yumi duim olketa nogud samting fo kilim yumi dae nomoa.


Bat taem samting hemi kam wea hemi barava gudfala finis, bae olketa paoa wea yumi save long olketa distaem, bae olketa finis nao.


An hemi klia dat Kraes nao hemi raetem disfala leta wea hemi kamaot long waka blong mifala. Disfala leta, Kraes hemi no raetem wetem ingk, bat hemi raetem wetem Spirit blong God hu hemi laef. An hemi no raetem antap long flat ston, bat hemi raetem insaet long haat blong yufala.


Hem nao hemi mekem mifala fit fo waka andanit long disfala niu spesol agrimen. An spesol agrimen ya, hemi no samting blong Lo wea olketa bin raetemdaon, bat hemi blong Holi Spirit. Bikos disfala Lo hemi mekem pipol dae, bat Holi Spirit hemi givim laef.


Bat disfala saen blong bikfala paoa blong God wea hemi kam wetem waka blong Holi Spirit, hem nao hemi bikfala moa winim narawan bifoa.


Evriwan hu i holestrong fo falom Lo, bae God hemi jajem olketa, olsem Buktambu hemi sei, “Trabol bae kasem eniwan hu hemi no gohed fo duim evrisamting wea olketa raetem finis insaet long Buk blong Lo.”


?So waswe, Lo hemi agensim olketa promis blong God ya? !Nomoa nao! Sapos God hemi bin givim kam wanfala lo wea hemi barava givim laef, evriwan hu i falom diswan bae olketa kamap stret long ae blong God nao.


An hemi talemaot disfala spesol agrimen hemi mekem wetem yumi, olsem hemi talem yumi fo obeim Tenkomanmen wea hemi raetem finis long tufala flat ston.


An olketa narafala kantri, nomata olketa garem paoa olsem wanem, bat olketa nating garem eni lo wea hemi barava stret gudfala olsem olketa lo wea mi tisim yufala long hem distaem.


Nao Mosis hemi tok moa olsem, “Hem nao olketa toktok wea Yawe hemi talem long yumi, long taem wea yumi kam tugeta long maonten ya. Hemi tokaot strong long yumi from datfala faea an datfala klaod wea hemi tudak. Olketa lo ya nomoa hemi talem, an hemi no garem eni narafala. Den hemi katem olketa long tufala flat ston, an hemi givim tufala ston ya long mi.”


“So mi kamdaon moa from maonten taem bikfala faea hemi gohed. An mi karim tufala ston blong agrimen.


Yufala no kasem wanfala maonten wea yu save tasim, olsem olketa pipol blong Israel bifoa wea olketa kam kasem disfala maonten long Saenae. Olketa lukim bikfala faea wea hemi bone antap, an ples ya hemi go barava dak tumas moa an bikfala win hemi blou kam long hem.


Olketa pipol save tinghae moa long man hu hemi wakem haos winim wei wea olketa tingim haos wea hemi wakem. Long sem wei tu, hemi barava fitim fo pipol tinghae moa long Jisas winim wei wea olketa tinghae long Mosis.


An insaet long disfala rum ya, olketa kipim disfala olta fo bonem insens long hem wetem Tambu Boks long Spesol Agrimen blong God. Olta an boks ya, olketa kavarem tufala evriwan long gol long evri saet blong hem. An insaet long boks ya, olketa kipim disfala botol long gol wea lelebet kaikai wea olketa kolem “mana” nao hemi stap insaet long hem. An insaet long boks tu, disfala wokingstik blong Eron hemi stap wea hemi bin groubaek moa olsem tri wea hemi garem lif an flaoa an frut long hem. An narasamting long boks ya tu, hemi tufala ston wea God hemi bin raetemdaon Lo long tufala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ