Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 5:16 - Pijin Bible

16 Bat profet hemi ansa olsem, “Mi wakaman blong Yawe hu hemi laef. Mi tok stret long nem blong hem, mi no save tekem enisamting from yu.” An nomata Naaman hemi traehad fo mekem hem tekem samting, hemi no laekem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

16 Bat profet hemi ansa olsem, “Mi wakaman blong Yawe hu hemi laef. Mi tok stret long nem blong hem, mi no save tekem enisamting from yu.” An nomata Naaman hemi traehad fo mekem hem tekem samting, hemi no laekem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 5:16
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat man blong God hemi ansarem king olsem, “Nomata yu givim mi haf long evrisamting blong yu, bae mi no save go wetem yu. An mi no save kaikai an dring wetem yu.


Profet Elaeja hemi man blong Tisbe long Gilead. Nao hemi tok olsem long King Ehab, “Olsem Yawe, God blong Israel, hemi laef olowe, mi tok tru long yu. Mi wakaman blong hem, an mi talem stret long yu, bae hemi no ren fo tu-tri yia. An nomata diu wea i foldaon long naet, bae hemi no save foldaon tu. Bae hemi olsem go-go mi talem hem fo ren.”


Den Elaeja hemi tok olsem, “!Nomoa! Olsem Yawe hu hemi garem paoa hemi laef, mi nao mi wakaman blong hem an mi tok stret long yu, tude nomoa, bae mi go lukim King Ehab ya.”


Den Elaesa hemi tok olsem, “Mi wakaman blong Yawe hu hemi garem evri paoa. Olsem hemi laef, mi talem stret long yu, sapos King Jehosafat hemi no stap wetem yu, bae mi no lukluk long yu fo helpem yu. Bat bae mi helpem yu bikos mi tinghae long hem.


Gehasi, wakaman blong Elaesa, hemi tingting seleva olsem, “Masta blong mi hemi no mekem Naaman, disfala man blong Siria, fo peim enisamting, nomata hemi karim kam plande samting. Olsem Yawe hemi laef, mi mas ran bihaen long hem an kasem samting from hem.”


Bat wea, Elaesa hemi tok olsem, “?Waswe, taem man ya hemi jamdaon from kaat fo faet blong hem fo kam mitim yu, yu tingse spirit blong mi hemi no go wetem yu long dea? Hemi nating stret fo yu tekem kaleko, o seleni, o plantesin blong oliv, o plantesin blong grep, o sipsip, o buluka, o wakaman an wakamere.


Daniel hemi tok olsem long hem, “King, yu no givim olketa samting ya long mi. Yu save kipim olketa samting blong yu, o givim go long narafala man. Nomata olsem, bae mi ridim nomoa raeting ya long wol, an bae mi talemaot mining blong hem long yu.


An eniwan hu hemi sik o hu hemi garem ravis sik blong skin, yufala mas mekem hem gudbaek moa. Yufala mas raosim olketa devol an yufala mas mekem olketa hu i dae fo laefbaek moa. Yufala bin tekem olketa samting fo fri nomoa ya, so yufala mas givim olketa samting fo fri tu.


Maet wanfala hemi sei, “Mi fri fo duim enisamting nomoa ya.” Diswan hemi tru, bat i no evrisamting nao hemi save helpem yu. So nomata mi fri fo duim evrisamting nomoa, mi mas no letem enisamting fo bosim mi.


Distaem mi redi fo go kasem yufala long mektri taem nao, bat mi no askem enisamting from yufala. Yufala seleva nao mi laekem, mi no laekem enisamting wea yufala garem. Yufala save, olketa pikinini olketa no save lukaftarem mami an dadi, bat mami an dadi nao save lukaftarem olketa pikinini.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ