Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 25:4 - Pijin Bible

4 olketa soldia blong Babilonia i brekem bikfala wolston ya, an go insaet. Long naet, nomata olketa soldia i gohed fo hipap raonem taon ya yet, bat King Sedekaea wetem olketa soldia blong hem i trae fo ranawe gotru long gaden blong king, an goaot long geit wea hemi midol long tufala wolston. Olketa ranawe falom disfala rod wea hemi go long bikfala vali kolsap long Jodan Riva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

4 olketa soldia blong Babilonia i brekem bikfala wolston ya, an go insaet. Long naet, nomata olketa soldia i gohed fo hipap raonem taon ya yet, bat King Sedekaea wetem olketa soldia blong hem i trae fo ranawe gotru long gaden blong king, an goaot long geit wea hemi midol long tufala wolston. Olketa ranawe falom disfala rod wea hemi go long bikfala vali kolsap long Jodan Riva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 25:4
26 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat olketa soldia blong Babilonia i aftarem olketa an kasem King Sedekaea long bikfala flat eria kolsap long taon long Jeriko, bat olketa soldia blong king ya i ranawe from hem.


An king hemi gohed fo wakembaek moa bikfala wolston blong Jerusalem, an hemi wakem olketa gadhaos antap long hem tu. An aotsaet long wolston ya, hemi wakem narafala wolston moa fo goraonem taon ya. An hemi wakembaek tu wolston fo fulumapem graon long wanfala eria long seksin olketa kolem Biktaon blong King Deved. An hemi mekem olketa man blong hem fo redim plande wepon an sil fo stopem aro.


Salum, san blong Kolose, hu hemi bikman long distrik long Mispa, hemi wakembaek moa Springwata Geit. Hemi putum ruf antap long hem, an hangem tufala bikfala doa blong hem, an hemi putum tu olketa aean ba long tufala doa, an bikfala timba tu wea olketa yusim fo lokem tufala doa long geit ya. Hemi wakembaek tu wolston raonem Pul long Siloa, wea hemi kolsap long gaden blong king. An hemi wakem neks haf long bikfala wolston go kasem bikfala lada wea hemi kamdaon from olo haf blong Jerusalem, wea olketa kolem Biktaon blong Deved.


Olketa lida blong yufala i ranawe nomoa from faet. Nomata olketa ranawe, an no sut nomoa long bou, an no faet, bat olketa enemi i kasholem olketa nomoa.


An long datfala taem, King Sedekaea bae hemi no save ranawe. Bae mi putum hem andanit long paoa blong king ya, mekem hemi save luk stret long ae blong king, an toktok wetem hem.


Long datfala taem, bae yu no save ranawe. Bae olketa tekem yu, an givim yu go long hem, mekem yu lukim hem wetem ae blong yu, an hemi save toktok long yu. An bihaen, bae yu go long Babilonia.


Bat sapos yu no putum yu seleva long han blong olketa, bae mi putum disfala taon go long han blong olketa, an bae olketa barava bonem. An yu, bae yu no save ranawe from olketa.’”


Bae olketa hipap raonem Jerusalem, olsem olketa man hu i hipap raonem gaden fo gadem hem. Bae olketa duim olsem, bikos yufala pipol blong Jerusalem an Jiuda i tanem baeksaet long mi.’


(Profet) Taem olketa pipol i herem bikfala noes blong olketa soldia hu i raed long hos an olketa hu i karim bou, olketa long evri taon i ranawe. Samfala i resis go long bus, an samfala klaeap long olketa bikfala ston fo haed long hem. Nao evri taon ya i barava emti fogud an no eniwan hemi stap long olketa.


Mi talem stret long yu, an mi wonem yufala evriwan olsem: Bae mi putum King Hofra blong Ijip go long han blong olketa enemi blong hem wea i laek fo kilim hem dae, barava olsem wea mi bin putum King Sedekaea blong Jiuda go long han blong King Nebukadnesa blong Babilonia wea hemi laek fo kilim hem dae.” Hem nao mesij blong Yawe.


“!Goap long olketa plantesin long grep tri blong olketa pipol ya, an spoelem olketa! Bat no spoelem olketa finis. !Katemaot evri branis blong olketa grep tri ya, bikos olketa pipol ya no blong mi Yawe!


Olketa enemi i spoelem pipol blong Jiuda, an fosim olketa fo lusim lan blong olketa. Distaem olketa stap long olketa narafala kantri, wea olketa no save kolem olsem hom. Olketa enemi i holem olketa, mekem olketa no save ranawe.


Saen long bikfala paoa blong Jerusalem, distaem hemi kamap nogud nao. Olketa bikman i olsem animol wea i no save faendem kaikai. Olketa wikdaon fogud, an no save ranawe.


Long wanfala ivining, bae king hemi karim basket blong hem, hemi ranawe gotru long hol wea bae olketa brekem insaet long wolston blong taon ya, an bae hemi kavaremap fes blong hem mekem hemi no save lukim ples blong hem, an wakabaot go nao.


An bae mi ronemaot olketa bikman blong hem, an olketa advaesa blong hem, an olketa soldia blong hem fo go olobaot nomoa, an bae olketa enemi i lukaotem olketa fo kilim olketa dae.


Taem hemi delaet yet, yu mas redim basket blong yu mekem olketa pipol save lukim yu. Taem olketa gohed fo lukluk nomoa, yu brekem wanfala hol long wol long haos blong yu, an long ivining yu karim basket blong yu, an gotru long hol ya. Yu goaot olsem man wea olketa fosim hem fo lusim lan blong hem an go long narafala kantri. Olketa pipol ya mas lukim yu taem yu goaot.


Long mekfaev de long mekten mans long mektuel yia from taem wea olketa bin fosim mifala fo kam stap long Babilonia, wanfala man hemi ranawe kam from Jerusalem, an hemi tok olsem long mi, “!Olketa enemi i winim Jerusalem finis!”


Bae mi agensim yufala, an olketa enemi blong yufala bae i winim yufala, an olketa wea i heitem yufala bae i rulim yufala. Nomata no eniwan hemi ronem yufala, bae yufala ranawe, bikos yufala barava fraet fogud.


“Bae mi mekem yufala hu i stap yet long olketa narafala kantri fo barava fraet fogud. Nomata noes blong wanfala lif wea win hemi bloum, bae hemi mekem yufala ranawe. An bae yufala ranawe olsem wea olketa enemi i ronem yufala, an bae yufala save foldaon nomata no eniwan hemi ronem yufala. An bae yufala gohed fo ran an bangam yufala seleva nomoa, an bae hemi mekem yufala fo foldaon olobaot, an bae yufala no garem paoa fo faetem enemi blong yufala.


Hemi tok olsem, ?Olketa pipol blong Jiuda. Evri yia long mekfoa mans, an long mekfaev mans, an long mekseven mans, an long mekten mans, yufala bin mekem bikde wea yufala stop fo no kaikai. Bat distaem, olketa mans ya bae i kamap mans fo mekem fist, mekem yufala i hapi. Yufala mas laekem tumas tru toktok an stap gudfala tugeta long piis.


“Yawe bae hemi mekem olketa enemi blong yufala fo winim yufala. Nomata yufala kam tugeta wantaem fo faetem olketa, bae yufala ranawe long evri deferen rod. An pipol long wol bae tingim yufala nao i wanfala ravis samting.


Tingabaotem kuestin blong mi. ?Hao nao wanfala enemi soldia nomoa, hemi save winim 1,000 man blong yufala? ?Hao nao tufala enemi soldia nomoa, save ronem 10,000 man blong yufala? Yufala mas luksave long hem. Samting olsem hemi kamap bikos Yawe, disfala sefples blong yufala, hemi lusim yufala.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ