Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 23:3 - Pijin Bible

3 Long datfala taem, king hemi stanap kolsap long bikfala pos blong Tambuhaos, an hemi mekem moa spesol agrimen wetem Yawe. Hemi agri fo barava obeim hem, an falom olketa lo an olketa tising an olketa toktok blong hem. So hemi promis fo mekem strong olketa toktok blong spesol agrimen wea i stap long buk ya. Den olketa pipol i promis tu fo falom spesol agrimen ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

3 Long datfala taem, king hemi stanap kolsap long bikfala pos blong Tambuhaos, an hemi mekem moa spesol agrimen wetem Yawe. Hemi agri fo barava obeim hem, an falom olketa lo an olketa tising an olketa toktok blong hem. So hemi promis fo mekem strong olketa toktok blong spesol agrimen wea i stap long buk ya. Den olketa pipol i promis tu fo falom spesol agrimen ya.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 23:3
36 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Den hemi lukim king ya hemi stanap kolsap long bikfala pos long doa blong Tambuhaos ya. Hem nao ples blong king long kastom blong olketa. Olketa komanda i stanap raonem hem, an olketa man fo bloum trampet i gohed fo bloum olketa trampet. An evriwan i singaot bikfala, bikos olketa hapi fogud. Nao Kuin Atalaea hemi filnogud tumas, so hemi brekem kaleko blong hem. An hemi singaot olsem, “!Olketa agri nogud fo aotem mi! !Olketa agri nogud fo aotem mi!”


Jehoeada hemi tekem King Joas wetem olketa pipol wea i kam tugeta, an hemi mekem olketa fo promis fo falom spesol agrimen blong Yawe, so olketa promis fo stap olsem olketa pipol blong Yawe nomoa. An hemi mekem king tu fo mekem agrimen wetem olketa pipol olsem bae hemi tinghevi long olketa, an bae olketa obeim king.


Evriwan blong Jiuda i hapi tumas, bikos olketa laekem tumas fo mekem promis long Yawe. Olketa hapi tumas fo lukaotem hem, an hemi mekem olketa fo faendem hem. So hemi mekem olketa fo stap gudfala, an garem piis wetem evri kantri.


Den hemi lukim king ya hemi stanap long ples blong king kolsap long bikfala pos long doa blong Tambuhaos ya. Olketa komanda i stanap raonem hem, an olketa man fo bloum trampet i gohed fo bloum olketa trampet. An evriwan i singaot bikfala, bikos olketa hapi fogud. Nao Kuin Atalaea hemi filnogud tumas, so hemi brekem kaleko blong hem. An hemi singaot olsem, “!Olketa agri nogud fo aotem mi! !Olketa agri nogud fo aotem mi!”


Jehoeada hemi tekem King Joas wetem olketa pipol wea i kam tugeta, an hemi mekem olketa fo promis fo falom spesol agrimen blong Yawe, so olketa promis fo stap olsem olketa pipol blong Yawe nomoa.


“Distaem mi tingting fo mekem wanfala spesol agrimen wetem Yawe hu hemi God blong Israel, mekem hemi no kros moa long yumi.


Distaem yumi mas mekem wanfala strong promis long God blong yumi, wea bae olketa man hu i maritim olketa hiden woman ya, olketa mas lusim olketa wetem olketa pikinini blong olketa, an sendem olketa gobaek long ples blong olketa. Yumi mas duim nao olketa samting wea yu wetem olketa narafala man hu i mekhae long olketa strong toktok ya blong God blong yumi, yufala talem long mifala. Ya, yumi mas falom nao olketa samting wea Lo blong God hemi talem.


Nem blong mifala olketa man wea i putum spesol mak long pepa ya, hemi olsem: Nehemaea, san blong Hakalaea, hu hemi gavna blong distrik long Jiuda, an Sedekaea.


Mi tekemaot strap wea mi fasim kaleko blong mi, an mi se-sekem go kaleko ya, an mi tok olsem, “Sapos yufala no kipim disfala strong promis ya, bae God hemi sekem yufala aot olsem. An bae hemi sekem yufala aot from olketa haos blong yufala, an from olketa narafala samting wea yufala garem. !Letem kaen man olsem hemi lusim evrisamting nao!” Nao olketa evriwan long disfala miting i singaot olsem, “!Hem nao! !Letem hemi hapen olsem yu talem!” An olketa evriwan i preisim Yawe. Den olketa lida ya i kipim strongfala promis olsem olketa talem.


“O God. From evrisamting ya nao, mifala mekem wanfala strong promis long yu, an mifala raetemdaon, nao mifala olketa lida, an olketa prist, an olketa Livaet, mifala evriwan saenem hem, an putum olketa spesol mak blong mifala long hem.”


So, Mosis hemi go an hemi talemaot long olketa pipol, evri strongfala toktok an evri rul wea Yawe hemi talem kam fo olketa. Nao evriwan i ansarem wantaem, an tok olsem, “Bae mifala promis fo duim nao evrisamting wea Yawe hemi talem.”


Yu mas obeim toktok blong king, bikos yu promis finis long God fo yu duim olsem.


Nao yufala nao bin sensim kaen tingting ya, an yufala bin duim samting wea hemi barava stret long ae long mi. Yufala evriwan agri fo letem olketa wantok blong yufala wea i slev fo yufala i go fri. An yufala kam long Tambuhaos wea evri pipol save hemi blong mi, an yufala mekem wanfala spesol agrimen long ae blong mi.


King Sedekaea hemi mekem wanfala spesol agrimen wetem olketa pipol blong Jerusalem wea olketa mas letem olketa slev fo go fri. Spesol agrimen ya hemi sei wea evri man an evri woman blong olketa Hibru hu i waka olsem slev, bae olketa mas go fri. Olketa mas no kipim moa eniwan hu hemi wanfala Jiu olsem slev. Nao olketa pipol wetem olketa narafala pipol hu i joen long disfala spesol agrimen, olketa obeim toktok long agrimen ya fo letem olketa man slev an olketa woman slev fo go fri. Bat bihaen, olketa sensim tingting blong olketa, an olketa tekem olketa kambaek an fosim olketa fo waka moa olsem slev. So, Yawe hemi talemaot disfala Mesij blong hem long Profet Jeremaea,


an sapos taem bae yufala mekem strongfala promis, yufala tok olsem, ‘Mi mekem disfala strongfala promis long nem blong Yawe hu hemi laef,’ an yufala toktru olsem; sapos yufala duim olketa samting ya olsem, bae mi blesim evri pipol long wol, an bae olketa ya i barava mekhae long mi.”


Bae olketa gohed fo askem rod wea hemi go long tambu maonten long Saeon, mekem olketa save falom. Bae olketa mekem strongfala promis fo kipim gudfala wanfala spesol agrimen wetem mi, wea hemi no save finis.


Nao Mosis hemi gohed fo tok olsem, “Pipol blong Israel. ?Wanem nao Yawe, God blong yufala, hemi laekem yufala fo duim? Yufala mas tinghae long hem, an yufala mas falom olketa wei blong hem, an yumi mas lavem hem. An yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo tinghevi long hem.


“Yufala mas barava obeim olketa lo wea mi givim long yufala distaem, an yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, an yufala mas yusim evri tingting blong yufala an evri save blong yufala fo tinghevi long hem.


Olowe yufala mas falom Yawe, God blong yufala. An yufala mas tinghae long hem, an obeim hem. Yufala mas herem olketa toktok blong hem, an wosipim hem, an tinghevi long hem nomoa.


Hem nao toktok blong spesol agrimen wea Yawe hemi mekem wetem pipol blong Israel, wea hemi talem Mosis fo talemaot long olketa, taem olketa stap long eria blong Moab. Disfala spesol agrimen hemi adem go moa long spesol agrimen wea Yawe hemi mekem wetem olketa bifoa long maonten long Horeb.


Nao Mosis hemi tok moa olsem, “Yawe, God blong yufala, hemi talem olketa lo an olketa strongfala toktok long mi fo mi tisim olketa long yufala, mekem yufala obeim long lan wea bae yufala go fo tekova long hem.


An yufala mas lavem Yawe, God blong yufala, long evrisamting long maen blong yufala, an long evri tingting blong yufala, an long evri strong blong yufala.


Mi talem stret long yufala distaem, sapos yufala fogetem Yawe, God blong yufala, an yufala go aftarem olketa narafala god fo wosipim olketa, oraet, Yawe bae hemi spoelem yufala nogud.


Yufala kam kasem Jisas hu hemi mekem disfala niufala spesol agrimen blong God fo kamtru. Blad blong hem wea hemi mekem yumi klin finis, hemi somaot olketa gudfala samting moa winim blad blong Ebol.


Disfala blad blong Jisas Masta blong yumi, hemi mekem kamtru disfala spesol agrimen wea hemi stap olowe. Long disfala blad nao, God hu hemi givim piis, hemi mekem Jisas fo laefbaek moa wea hemi stap olsem Nambawan Man fo Lukaftarem Sipsip.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ