Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 19:20 - Pijin Bible

20 Profet Aesaea hemi sendem toktok go long King Hesekaea olsem, “King. Yawe hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, ‘Mi herem nao prea blong yu abaotem King Senakerib blong Asiria,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

20 Profet Aesaea hemi sendem toktok go long King Hesekaea olsem, “King. Yawe hu hemi God blong Israel, hemi tok olsem, ‘Mi herem nao prea blong yu abaotem King Senakerib blong Asiria,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 19:20
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An taem king hemi herem dat Ahitofel hemi bin joenem olketa hu i gohed fo sapotem Absalom, hemi prea olsem, “!Lod Yawe, plis yu mekem olketa advaes blong Ahitofel i kamap krangge!”


Taem Ahitofel hemi save dat olketa no falom plan blong hem, hemi redim dongki blong hem, an hemi raedem gobaek long hom blong hem. Den hemi stretem evri bisnis blong hem. Bihaen hemi tekem rop, an hemi go hangem hem seleva dae. An olketa famili blong hem i berem hem long beregraon blong olketa.


Long mekfotin yia wea King Hesekaea hemi king long Jiuda, King Senakerib blong Asiria wetem olketa ami blong hem i kam long Jiuda. Olketa faet agensim olketa taon blong Jiuda wea i garem wolston raonem. An king blong Asiria hemi tekova long olketa taon ya.


Yawe hemi talem profet fo go long king an talemaot Mesij blong hem olsem, “King Hesekaea. Yawe hu hemi God blong grani blong yu King Deved, hemi tok olsem: Mi herem nao prea blong yu, an mi lukim nao dat yu krae an filnogud tumas. Bae mi mekem yu gudbaek moa, an long mektri de bihaen long tude bae yu save go long Tambuhaos.


An taem yu prea long hem, bae hemi herem yu. An bae yu save duim evrisamting wea yu promis long hem fo duim.


Yufala mas kolem mi long taem blong trabol, an bae mi sevem yufala, an yufala bae mekhae long mi.”


bikos oltaem, yu ansarem olketa prea blong mifala. Evriwan long evri ples bae i kam fo mekem sakrifaes go long yu,


fo olketa sin blong olketa. Olketa nogud wei blong mifala hemi winim mifala nao, bat yu fogivim nomoa olketa sin blong mifala ya.


Sapos yufala prea kam long mi, bae mi herem yufala. An sapos yufala kol kam long mi, bae mi redi fo helpem yufala. “Sapos yufala finisim olketa wei ya fo spoelem olketa narafala pipol, an sapos yufala stop fo no lukdaon long olketa, an sapos yufala stop fo no tokspoelem olketa,


Nomata olketa no kol kam long mi yet, bat mi herem olketa finis. An nomata olketa gohed yet fo prea kam long mi, bat mi duim nao wanem olketa askem.


Olketa. Sapos yufala kol kam long mi fo mi helpem yufala, bae mi herem yufala an helpem yufala. An bae mi talemaot barava gudfala samting long yufala, wea no eniwan save faendemaot.


Mi save dat yu herem prea blong mi olowe, bat mi talem diswan long yu, mekem olketa pipol hu i stanap raon long hia ya olketa save bilivim wea yu nao yu sendem mi kam.”


An hemi tok olsem, ‘Konilias, God hemi bin herem prea blong yu finis, an hemi luksave wanem yu bin duim fo helpem olketa pua pipol.


Nao Konilias hemi barava fraet tumas, an hemi lukluk strong go long enjel ya, an hemi sei, “?Wanem nao ya, bikman?” An enjel hemi tok long hem olsem, “God hemi herem finis olketa prea blong yu, an hemi lukim wanem yu bin duim fo helpem olketa pua pipol, an distaem hemi laek fo helpem yu nao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ