Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 16:15 - Pijin Bible

15 Den hemi tok olsem long Prist Yuraea, “Yu mas yusim bikfala niu olta ya fo bonem animol blong sakrifaes long moning, an fo bonem ofaring long flaoa long nambawan wit long naet. An yu mas yusim hem ya fo bonem olketa animol an olketa flaoa long nambawan wit blong ofaring blong king. An yu mas yusim olta ya fo bonem olketa sakrifaes blong olketa pipol tu, an fo ofarem kam ofaring long flaoa long nambawan wit, an ofaring long waen blong olketa pipol. An yu mas tekem blad blong olketa animol wea yu sakrifaesim, an splasem go long olta ya. Bat olfala olta wea olketa wakem long bras, bae mi yusim fo faendemaot long God olketa samting wea mi mas duim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

15 Den hemi tok olsem long Prist Yuraea, “Yu mas yusim bikfala niu olta ya fo bonem animol blong sakrifaes long moning, an fo bonem ofaring long flaoa long nambawan wit long naet. An yu mas yusim hem ya fo bonem olketa animol an olketa flaoa long nambawan wit blong ofaring blong king. An yu mas yusim olta ya fo bonem olketa sakrifaes blong olketa pipol tu, an fo ofarem kam ofaring long flaoa long nambawan wit, an ofaring long waen blong olketa pipol. An yu mas tekem blad blong olketa animol wea yu sakrifaesim, an splasem go long olta ya. Bat olfala olta wea olketa wakem long bras, bae mi yusim fo faendemaot long God olketa samting wea mi mas duim.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 16:15
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

?Waswe nao yufala stilim silva kap blong hem ya? Kap ya nao, hemi save dring long hem oltaem, an hemi gohed fo yusim tu fo faendemaot olketa mining blong olketa drim. !Wei ya wea yufala duim ya hemi barava nogud tumas!’”


Wanfala taem, king hemi go long taon long Gibeon fo mekem sakrifaes, bikos hemi nambawan tambuples blong olketa. Hemi bin mekem 1,000 sakrifaes wea hemi barava bone long olta ya.


Nao Huram hemi wakem wanfala bikfala raon tangk long bras. Hae blong hem hemi winim tu mita, an insaet long hem, stat long wanfala saet go kasem nara saet, hemi kolsap foa an haf mita, an saes blong hem fo goraonem aotsaet blong hem hemi tetin an haf mita.


Long sem de tu, king hemi mektambu long open eria long frant long Tambuhaos, bikos olta wea olketa wakem long bras hemi smolfala tumas, an hemi no fit fo bonem evri sakrifaes long hem. So long ples ya, olketa bonem olketa sakrifaes wea i barava bone, an olketa ofaring long flaoa long nambawan wit, an olketa gris blong olketa sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem Yawe.


Bihaen, hemi muvum disfala olfala olta wea olketa wakem long bras an hemi stap fastaem long frant long Tambuhaos. Fastaem olfala olta ya hemi stap long midol long niufala olta an Tambuhaos, bat king hemi muvum olfala olta ya go long saet blong niufala olta ya long not.


So Prist Yuraea hemi duim evrisamting wea King Ehas hemi talem long hem.


Hemi aotem olketa tambuples fo wosipim olketa narafala god, an hemi brekemdaon olketa barava tolfala tambu ston, an hemi katemdaon evri tambu kaving blong woman god ya Asera. An hemi brekem tu disfala snek wea bifoa kam Mosis hemi bin wakem long bras. Snek ya, olketa bin kolem hem “Nehustan”. Hemi duim olsem bikos olketa pipol i bin bonem insens olowe long tambu kaving blong snek ya.


Nao neks de long eli moning, kolsap long taem fo mekem sakrifaes, olketa lukim dat wata hemi ran kamdaon from Idom, an wata ya hemi fulap olobaot long olketa ples ya.


Long disfala wei, olketa tekem 70 man buluka, an 100 man sipsip, an 200 smolfala man sipsip, fo mekem olketa sakrifaes long Yawe wea i barava bone.


Olketa prist i mekem staka sakrifaes wea i barava bone, an olketa bonem tu olketa gris blong olketa sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem Yawe. An olketa ofarem olketa waen wetem olketa sakrifaes wea i barava bone. Hem nao wei olketa statem moa olketa wosip long Tambuhaos blong Yawe.


An long vali long Ben-Hinom hemi bonem san blong hem seleva long faea fo mekem sakrifaes go long olketa god. Hemi mekem grinlif an majik an poesen, an hemi mekem sakrifaes fo save wanem bae i kamap, an hemi go lukim olketa hu i save toktok wetem olketa devoldevol an olketa spirit. Hemi duim plande samting wea hemi barava nogud tumas long ae blong Yawe, so hemi mekem Yawe fo kros tumas.


(Profet) Yawe. Yu nao God blong olketa laen blong Jekob. Bat distaem yu les nao long olketa pipol blong yu bikos olketa falom wei fo mekem majik blong olketa pipol long ist an olketa blong Filistia long west. An olketa falom tu wei blong olketa hiden pipol long olketa narafala kantri.


Samfala long olketa soldia blong hem bae i go insaet long Tambuhaos blong God, an mekem strongfala sefples ya wetem disfala Tambuhaos insaet fo no holi moa. Bae olketa stopem olketa sakrifaes wea olketa pipol blong God i gohed fo mekem evri de, an bae olketa putumap wanfala ravis samting wea hemi barava nogud tumas.


“Stat long taem wea olketa enemi i stopem olketa sakrifaes wea olketa pipol blong God i ofarem evri de, an olketa putumap wanfala barava ravis samting, bae hemi kasem 1,290 de bifoa en ya hemi kam.


Taem mi gohed fo prea yet, enjel Gebriel hu mi bin lukim insaet long fas spesol drim blong mi, hemi flae kamdaon long ples ya wea mi stap long hem. Long taem ya, hemi kolsap long barava taem fo mekem sakrifaes long ivining.


Bae disfala king hemi mekem wanfala strongfala agrimen wetem plande pipol fo wanfala seven yia. Long midol long datfala taem, bae hemi stopem olketa pipol fo no mekem sakrifaes, o givim ofaring go long God. Bae olketa putumap wanfala barava ravis samting antap long wanfala hae ples insaet long Tambuhaos blong God. An bae hemi stap long ples ya go-go hemi kasem en wea God hemi makem finis fo man hu hemi putumap disfala ravis samting ya.”


Oltaem yufala askem wanfala hafstik nomoa wea yufala bin stanemap olsem god, fo somaot mining blong olketa drim blong yufala. An yufala gohed fo talem dat disfala stik nao hemi somaot olketa samting wea yufala laek fo save. Yufala lusim mi finis, olsem woman wea hemi lusim hasban blong hem, an hemi gohed fo salem hem seleva olobaot nomoa. Yufala mekem olketa narafala god ya fo masta blong yufala nao.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ