Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2 Kings 16:10 - Pijin Bible

10 Taem King Ehas hemi go long Damaskas fo lukim Tiglat-Pilesa king blong Asiria, hemi lukim wanfala olta long dea. So hemi mekem wanfala smolfala kopi long olta ya, an plan fo wakem hem, an hemi sendem gobaek long Prist Yuraea long Jerusalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

10 Taem King Ehas hemi go long Damaskas fo lukim Tiglat-Pilesa king blong Asiria, hemi lukim wanfala olta long dea. So hemi mekem wanfala smolfala kopi long olta ya, an plan fo wakem hem, an hemi sendem gobaek long Prist Yuraea long Jerusalem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2 Kings 16:10
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long datfala taem, King Tiglat-Pilesa blong Asiria hemi kam fo faet long Israel. Hemi winim olketa taon long Ijon, an Abel-Bet-Maaka, an Janoa, an Kedes, an Hasoa, an olketa vilij blong tufala eria blong Gilead an Galili, an long distrik long Naftali. Hemi tekova long olketa ples ya, an hemi fosim olketa pipol fo go long Asiria.


Nao Yuraea hemi wakem wanfala olta wea hemi semsem nomoa olsem olta wea king hemi laekem, an hemi finisim fastaem, bifoa King Ehas hemi kambaek.


Hemi bildim olketa olta long tufala open eria raonem Tambuhaos blong Yawe. Hemi gohed fo yusim olketa olta ya fo wosipim olketa sta. Bat bifoa, Yawe hemi bin tok olsem, “Tambuhaos blong mi long Jerusalem, hemi ples fo wosipim nem blong mi nomoa.”


Deved hemi tok olsem, “Evrisamting ya i stap insaet long plan wea mi bin raetemdaon taem paoa blong Yawe hemi stap long mi. Yawe nao hemi givim save long mi abaotem evri smol samting long plan ya.”


Ya, long disfala wei olketa mekem olketa seleva fo kamap barava nogud long ae blong hem, an olketa nating kipim nao promis wea olketa bin mekem wetem God.


An Mosis hemi raetemdaon nao evri toktok wea Yawe hemi talem long hem. Long eli moning yet long neks de, Mosis hemi wakem wanfala olta long botom long maonten ya, an hemi tekem tuelfala bikfala ston, an hemi stanemap olketa ston ya fo makem olketa tuelfala laen long Israel.


Oraet, Mosis hemi lukluk gudfala long evrisamting ya, an hemi lukim dat olketa bin wakem barava olsem wea Yawe bin talem long hem. So Mosis hemi blesim olketa nao.


Yu kolem kam tufala gudfala man fo olsem witnes, mekem tufala save talemaot long olketa narafala pipol wanem tufala lukim. Tufala witnes long nem ya nao Prist Yuraea wetem Sekaraea, san blong Jeberekaea.”


Yawe nao hemi tok olsem, “Yufala mas no falom wei blong olketa pipol blong olketa narafala kantri. An yufala mas no fraet long eni bikfala saen wea hemi kamaot long skae, nomata man long olketa narafala kantri i fraet long hem.


“Yu gohed fo durong wetem olketa man ya, bat yu nating filim nomoa olsem hemi naf yet long yu. So, yu gohed fo aftarem moa olketa man blong Asiria. Olketa ya i gohed fo slip wetem yu, bat yu filim olsem hemi nating naf yet long yu tu.


Sapos olketa filsem long evri ravis wei blong olketa, bae yu tokabaotem olketa plan blong Tambuhaos ya long olketa. Yu mas talemaot plan long hem, an olketa geit an doa fo kam insaet, an olketa geit an doa fo go aotsaet, an saes blong hem, an olketa ples fo putum olketa samting long hem. An yu mas talemaot tu olketa lo an rul blong hem. Yu mas raetemdaon evrisamting ya, mekem olketa save lukim ples wea olketa samting i stap long hem, mekem olketa save falom evri rul blong hem.


Bifoa, olketa king ya i mekem nomoa doa long haos blong olketa, barava saet long doa long haos blong mi. Wanfala wol nomoa hemi stap long midol long tufala haos fo divaedem olketa from mi. Disfala ravis wei blong olketa hemi mekravis long holi nem blong mi nao. Hem nao mi spoelem olketa, bikos mi kros tumas long olketa.


Bat bikos olketa lidim olketa pipol blong Israel fo go krangge from mi, an wosipim olketa ravis kaving, an lidim olketa long sin, mi mekem strongfala promis wea bae mi barava panisim olketa.


oraet, hemi mas no tingim dadi nao ya.’ So bikos yufala falom kastom blong yufala olsem, yufala mekem toktok blong God fo kamap olsem samting nating nomoa ya.


Olketa barava hadwaka nating nomoa taem olketa mekhae long mi, bikos olketa gohed fo tisim pipol long olketa lo blong olketa seleva nomoa.’”


Yufala no letem yufala seleva fo falom wei blong disfala wol, bat yufala mas letem God hemi mekem yufala sens, mekem hemi givim niufala tingting long yufala. Long wei ya nao yufala save luksave long wanem God hemi laekem. From diswan, bae yufala save long olketa gudfala samting wea hemi stret an God hemi hapi long hem.


“Tingting blong mifala nao hemi olsem, sapos olketa long traeb blong yufala i toktok olsem, olketa long traeb blong mifala bae i tok olsem, ‘!Bat yufala lukim! Olketa grani blong mifala long bifoa nao i mekem olta ya, olsem olta blong Yawe. Bat diswan hemi wanfala memori nomoa fo somaot dat mifala pipol blong Yawe tu wea olta ya hemi no fo bonem sakrifaes long hem.’


Yufala save finis hao God hemi peimaot yufala from ravis laef wea yufala falom from olketa olo blong yufala bifoa. Hemi no peimaot yufala long samting wea hemi save nogud nomoa olsem silva an gol.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ