2 Kings 12:18 - Pijin Bible18 Bat taem King Joas hemi herem nius ya, hemi go long Tambuhaos blong Yawe, an hemi tekemaot evri nambawan samting wea King Jehosafat, an King Jehoram, an King Ahasaea, trifala olo blong hem i bin mektambu long olketa samting. An hemi karimaot evrisamting ya, an hemi putum go wetem olketa samting blong hem, an hemi tekemaot tu olketa gol wea olketa pipol i putum fo stap long Tambuhaos ya, an olketa gol wea i stap long haos blong hem. Den hemi sendem evrisamting ya go long King Hasael blong Siria. So king ya wetem olketa soldia blong hem, i taneraon an gobaek an olketa no kam long Jerusalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Deuterocanon18 Bat taem King Joas hemi herem nius ya, hemi go long Tambuhaos blong Yawe, an hemi tekemaot evri nambawan samting wea King Jehosafat, an King Jehoram, an King Ahasaea, trifala olo blong hem i bin mektambu long olketa samting. An hemi karimaot evrisamting ya, an hemi putum go wetem olketa samting blong hem, an hemi tekemaot tu olketa gol wea olketa pipol i putum fo stap long Tambuhaos ya, an olketa gol wea i stap long haos blong hem. Den hemi sendem evrisamting ya go long King Hasael blong Siria. So king ya wetem olketa soldia blong hem, i taneraon an gobaek an olketa no kam long Jerusalem. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
King Asa hemi tekem olketa silva an gol wea i stap yet long olketa stoarum long Tambuhaos blong Yawe an long bikfala haos blong hem. Den hemi givim go long olketa bikman blong hem, mekem olketa tekem go long Damaskas fo givim long King Ben-Hadad long Siria. King Ben-Hadad hemi san blong Tabrimon hu hemi san blong Hesion.
Wanfala taem, King Joas hemi tok olsem long olketa prist, “Olketa seleni wea olketa pipol i gohed fo tekem kam long Tambuhaos blong Yawe fo givim go long hem, yufala mas kipim fo wakem Tambuhaos ya moa. Olketa tambu seleni nao i olketa taks long sensas, an olketa seleni wea olketa pipol i givim fo finisim strongfala promis blong olketa, an olketa seleni wea olketa pipol i givim long Tambuhaos falom wanem olketa laekem nomoa.
An Hasael hemi askem hem olsem, “?Masta, waswe nao yu krae?” An hemi ansa olsem, “Mi save long olketa nogud samting wea bae yu duim long mifala Israel. Bae yu bonem olketa strongfala sefples blong mifala. An olketa nambawan yangman blong mifala, bae yu kilim olketa dae long faet. An olketa bebi blong mifala, bae yu spoelem olketa long ston. An olketa woman hu i babule, bae yu katem bele blong olketa.”