Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 4:10 - Pijin Bible

10 Wanfala taem, Jabes hemi prea olsem long God blong Israel, “Plis yu blesim mi, an givim kam plande lan long mi. An plis yu stap wetem mi, an no letem eni trabol kam kasem mi, mekem mi no filim eni pein.” An God hemi givim evrisamting wea hemi askem hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

10 Wanfala taem, Jabes hemi prea olsem long God blong Israel, “Plis yu blesim mi, an givim kam plande lan long mi. An plis yu stap wetem mi, an no letem eni trabol kam kasem mi, mekem mi no filim eni pein.” An God hemi givim evrisamting wea hemi askem hem.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 4:10
56 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bae mi mekem fo yu garem plande pikinini, bae olketa long laen blong yu i kamap plande fogud. Bae olketa kamap wanfala strongfala laen an bae mi blesim yu. Bae mi mekem nem blong yu hemi kamap bikfala an bae yu kamap olsem wanfala gudfala blesing long evri narafala pipol.


Long bihaen, hemi muv go long olketa hil wea hemi stap long ist long taon ya wea olketa kolem Betel. Nao Ebram hemi mekem ples blong hem long midol long tufala taon wea olketa kolem Betel an Ai, wea Betel hemi stap long west saet an Ai hemi stap long ist saet. Nao long ples ya tu, hemi wakem wanfala olta, an hemi wosipim Yawe long hem.


Bihaen Jekob hemi mekem wanfala promis long Yawe olsem, “Sapos yu stap wetem mi, an yu gohed fo lukaftarem mi long disfala gogo blong mi, an sapos yu gohed fo givim kaikai an kaleko long mi,


an tekem mi kambaek gudfala long ples ya blong dadi blong mi moa, nao bae yu God blong mi.


Nao man ya hemi tok olsem, “!Yu lego long mi! !Kolsap hemi delaet nao ya!” Bat Jekob hemi tok olsem, “!Nomoa! !Bae mi lego long yu sapos yu blesim mi fastaem!”


Nao man ya hemi askem hem olsem, “?Hu nao nem blong yu?” An hemi ansa olsem, “Nem blong mi Jekob ya.”


Nao man ya hemi tok olsem, “Nem blong yu bae hemi no Jekob moa. Bae nem blong yu nao hemi Israel, bikos yu faet agensim God, an agensim man tu, an yu win.”


Hemi wakem wanfala olta long ples ya, an hemi kolem hem El-Elohe Israel, wea hemi minim “God hemi God blong Israel.”


an enjel blong hem hemi gohed fo sevem mi from olketa samting wea i save spoelem mi. Letem hemi blesim tufala boe ya. Letem nem blong mi, an nem blong dadi blong mi, an nem blong grani blong mi, hemi givim paoa long tufala boe ya olowe nao. An bae tufala save tingim nem ya olowe tu. “Letem wea tufala bae i garem plande pikinini, an bae plande pikinini moa i bon kam bihaen long tufala.”


!Yumi mas tengkiu long Yawe! !Ya, yumi mas talemaot bikfala nem blong hem! An yumi mas talemaot long olketa pipol blong olketa narafala kantri wanem God hemi bin duim.


Kelub hu hemi brata blong Suha, hemi garem wanfala san wea nem blong hem Mehia. Mehia, hemi bonem Eston,


Nao wanfala man hemi stap wea nem blong hem Jabes. Mami blong hem hemi givim disfala nem long hem, bikos hemi filim plande pein taem Jabes hemi bon. Nomata olsem, olketa pipol i tinghae long hem winim olketa brata blong hem.


Nomata mi prea long God an hemi ansarem mi, mi kamap olsem wanfala man wea olketa fren i mekfan long hem. Ya, nomata mi stret an mi gud, olketa laf nogud long mi.


Plis yu mas redi olowe fo helpem mi, bikos mi falom olketa gudfala toktok blong yu.


Yawe bae hemi gadem yumi from evri trabol. Ya, bae hemi lukaftarem yumi mekem yumi save stap sef.


Oltaem hemi givim olketa samting wea olketa hu i tinghae long hem i laekem. Hemi herem tu krae blong olketa, an hemi sevem olketa.


Hemi askem yu fo givim hem gudfala laef, nao yu givim long hem. An laef ya wea yu givim, bae hemi stap olowe nao.


Plis mekem mi hapi moa bikos yu nao yu bin sevem mi. Plis mekem mi wiling fo obeim yu.


Plis yu letem mi herem saon blong olketa wea i hapi an gohed fo singsing. Nomata yu bin daonem mi finis, plis yu mekem mi hapi moa.


Bat Yawe nao hemi God blong mi, an taem mi kol go long hem bae hemi helpem mi, an bae hemi sevem mi tu.


bikos oltaem, yu ansarem olketa prea blong mifala. Evriwan long evri ples bae i kam fo mekem sakrifaes go long yu,


Letem olketa no fogetem nem blong king ya, Ya, hae nem blong hem mas stap olowe, olsem wea san hemi stap olowe. An bae evriwan long wol bae olketa askem yu fo blesim olketa, olsem wea yu bin blesim king ya, bikos olketa save dat king ya hemi hapi.


Mosis an Eron i tufala long olketa prist blong Yawe, an Samuel hemi wanfala long olketa hu hemi prea go long hem. Olketa ya i bin prea go long Yawe, an hemi bin ansarem olketa.


Blesing blong Yawe save mekem man ris, no enisamting moa, save mekem hem ris.


Fas samting, mekem mi no save laea. Mektu samting, mekem wea mi no pua tumas o ris tumas. Jes mekem mi fo garem inaf kaikai evri de.


So yufala no fraet, an yufala no seksek. Mi nao God blong yufala, an mi stap wetem yufala. Bae mi mekem yufala strong, an bae mi helpem yufala. Ya, bae strongfala raet han blong mi hemi gadem yufala long stretfala wei.


“Olketa pipol blong mi i krae kam long mi fo help, olsem barava pua man hu hemi laekem tumas fo dring an hemi barava dae fo wata. An mi Yawe, hu mi God blong Israel, bae mi herem prea blong olketa, an mi no save lusim olketa.


Olketa. Sapos yufala kol kam long mi fo mi helpem yufala, bae mi herem yufala an helpem yufala. An bae mi talemaot barava gudfala samting long yufala, wea no eniwan save faendemaot.


An Pita hemi tingimbaek toktok blong Jisas bifoa nao wea hemi sei, “Taem kokorako hemi no krae yet, bae trifala taem nao yu talem yu nating save long mi.” So Pita hemi go aotsaet an hemi gohed fo krae bikfala nao.


Yu no letem enikaen samting kam fo traem mifala, bat yu sevem mifala from paoa blong Seitan.


An hemi tok olsem long taon ya, “Hemi gud tumas ya sapos yu luksave distaem long wei wea hemi save mekem yu fo garem piis, bat evrisamting hemi haed long yu nao.


an mi givim tru laef wea hemi no save finis long olketa. Bae olketa no save dae, an bae no eniwan i save pulumaot olketa from han blong mi.


Nao Jisas hemi askem hem moa long mektri taem, “Saemon, san blong Jon. ?Waswe, yu lavem mi?” Long taem ya, Pita hemi barava filnogud nao, bikos Jisas hemi askem hem moa long mektri taem nao, “?Waswe, yu lavem mi?” So Pita hemi sei olsem nao, “Masta, yu save long evrisamting, an yu save dat mi lavem yu.” So Jisas hemi talem long hem nao, “Yu lukaftarem gud olketa sipsip blong mi.


So God hemi siusim Wakaman blong hem Jisas an hemi sendem hem kam long yufala fastaem, mekem hemi save givim blesing long yufala, taem hemi mekem yufala fo tane kambaek an lusim olketa ravis wei blong yufala.”


Taem yufala lavem olketa pipol, yufala mas barava minim. Yufala mas heitem wanem hemi ravis, an yufala mas holestrong long wanem hemi gudfala.


Evriwan herem finis abaotem hao yufala holestrong long biliv blong yufala. Mi hapi tumas long yufala from diswan. Bat mi laekem yufala fo savegud moa abaotem olketa gud samting, an mi laekem yufala fo no tingting nomoa long olketa ravis samting.


mitufala raet go long yufala long sios blong God long Korin. God hemi kolem yufala fo stap olsem olketa spesol pipol blong hem, an hemi mekem yufala kamap holi from yufala stap joen wetem Jisas Kraes. Hemi duim diswan tu long olketa evriwan long evri ples, hu olketa prea go long Jisas Kraes Masta blong yumi. Jisas nao hemi Masta blong olketa an blong yumi evriwan.


!Yumi mas preisim God, Dadi blong Masta blong yumi Jisas Kraes! Bikos yumi stap joen wetem Jisas Kraes, God hemi givim yumi evri blesing blong hem long heven.


Paoa blong God wea hemi waka finis long tingting blong yumi, hemi save duim olketa samting wea hemi winim enisamting yumi save askem o tingim.


An yufala mas no mekem Holi Spirit blong God fo filsore. God hemi givim Holi Spirit long yufala olsem wanfala mak fo somaot dat hemi onam yufala an wea bae hemi mekem yufala fo kamap fri long Lasde.


Masta bae hemi sevem mi from evri ravis samting an bae hemi tekem mi sef go long heven wea hemi King. Letem evriwan mekhae long hem olowe, go-go hemi no save finis. Amen.


Olketa pipol wea mi lavem olketa tumas, mi save tokstrong long olketa, an mi save panisim olketa tu. So yufala mas tinghevi long mi an lusim olketa ravis wei blong yufala.


Nao Ilae hemi tok olsem long Hana, “Letem God blong yumi long Israel hemi givim disfala samting long yu wea yu askem. Yu go an yu no wari moa.”


So Hana hemi babule, an hemi bonem wanfala boe. Hemi kolem hem “Samuel” bikos hemi bin askem go long Yawe fo hemi givim pikinini long hem.


Den Hana hemi tok olsem long hem, “Masta. ?Yu luksave long mi? Mi woman wea wanfala taem bifoa, mi stanap long hia an mi gohed fo prea long Yawe.


Mi askem wanfala pikinini long hem, an hemi ansarem prea blong mi.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ