Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 29:9 - Pijin Bible

9 Olketa pipol i hapi fogud bikos olketa bikman i laekem tumas fo givim plande samting long Yawe. An King Deved tu hemi hapi fogud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

9 Olketa pipol i hapi fogud bikos olketa bikman i laekem tumas fo givim plande samting long Yawe. An King Deved tu hemi hapi fogud.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 29:9
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Bat yufala mas barava tinghevi long Yawe God blong yumi. Yufala mas tinghevi fo obeim olketa lo blong hem an olketa toktok blong hem, olsem wea yufala gohed fo duim distaem.”


Taem yufala duim olketa waka fo stretem Tambuhaos, yufala save tekem olketa seleni ya from olketa man hu i lukaftarem. Hem nao evri seleni wea yufala mas yusim fo fiksimap olketa samting wea i kamap nogud long Tambuhaos.”


Den long frant long evriwan long miting, King Deved hemi preisim Yawe. Hemi prea olsem, “Mi preisim yu Yawe, God blong Israel hu hemi olo blong mifala. Bae mifala i gohed fo preisim yu olowe.


“Mi save dat yu gohed fo testem tingting blong olketa pipol, an yu hapi wetem olketa pipol hu i falom stretfala wei. Long stretfala wei nomoa, mi laekem tumas fo givim evrisamting ya go long yu. An mi lukim finis dat olketa pipol blong yu long hia, olketa laekem tumas fo givim olketa samting ya go long yu.


Amasia, san blong Sikri, hemi mektri komanda. Hemi komanda long 200,000 soldia. Amasia hemi bin hapi nomoa fo duim waka blong Yawe.


So olketa pipol an olketa bikman i hapi tumas fo tekem kam seleni blong olketa. Olketa torowem go long boks ya, go-go hemi fulap.


Taem King Hesekaea wetem olketa bikman blong hem i lukim staka samting olsem, olketa preisim Yawe an tokhapi long olketa pipol blong hem.


Olketa narafala pipol hu i stap kolsap long olketa ya long datfala ples i helpem olketa. Olketa givim olketa samting wea i wakem long silva an gol, an olketa samting wea bae olketa nidim long rod, an olketa animol fo karim olketa samting ya, an olketa narafala gudfala samting tu wetem olketa spesol ofaring falom wanem olketa laekem.


Long de wea bae yu go fo faetem olketa enemi blong yu, bae olketa pipol blong yu i hapi tumas fo kam an joen long ami blong yu. Ya, olsem wata long naet hemi kamap long moning fo givim niufala laef long olketa gras, bae olketa yangfala man blong yu i kam joen wetem yu long olketa tambu hil fo mekem ami blong yu i strong moa.


Evri man an woman blong Israel hu i laek fo helpem waka wea Yawe hemi bin talem long Mosis, olketa tekem kam olketa samting ya an givim go olsem ofaring long Yawe.


an karim gobaek long haos blong hem nao. Bihaen moa, hemi kolem kam olketa fren blong hem an olketa hu stap kolsap long hem, an hemi sei, ‘Yufala kam an hapi wetem mi. Yufala save, disfala sipsip wea hemi lus ya, mi faendem nao.’


“Mi talem olketa samting long yufala ya, mekem yufala save hapi tu long semkaen wei wea mi hapi long hem, an mekem yufala barava hapi fogud olowe.”


Sapos yufala wiling tumas fo givim samting falom wanem yufala garem, God bae hemi hapi long hem. Hemi no wari long wanem yufala no garem fo givim.


Mi talem yufala tru, olketa givim evrisamting wea olketa save givim. An hemi luk olsem olketa bin givim winim diswan tu. Olketa falom tingting blong olketa seleva


So olketa Kristin fren blong mi, from olketa samting olsem nao, yufala mas gohed strong fo biliv long Masta. Mi lavem yufala tumas ya, an mi barava wande kam lukim yufala. Olketa fren, mi hapi tumas long yufala, an mi filpraod tumas long laef blong yufala.


Mi wande talem yufala dat mi barava hapi tumas long Masta, bikos nomata longfala taem hemi go finis, yufala stat fo helpem mi moa. Mi save dat yufala bin tingim mi olowe, nomata yufala no garem eni wei fo helpem mi.


Mi barava hapi tumas long olketa lida blong yumi long Israel. Ya, mi hapi fogud long olketa hu i wiling fo faet. !Preisim Yawe!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ