Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 18:11 - Pijin Bible

11 So King Deved hemi mektambu long olketa samting ya, mekem olketa i blong Yawe. Hem nao wanem hemi bin duim long olketa silva an gol wea hemi tekem taem hemi winim olketa pipol long olketa faet. Olketa nao i pipol blong Idom, an pipol blong Moab, an pipol blong Amon, an pipol blong Filistia, an pipol blong Amalek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

11 So King Deved hemi mektambu long olketa samting ya, mekem olketa i blong Yawe. Hem nao wanem hemi bin duim long olketa silva an gol wea hemi tekem taem hemi winim olketa pipol long olketa faet. Olketa nao i pipol blong Idom, an pipol blong Moab, an pipol blong Amon, an pipol blong Filistia, an pipol blong Amalek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 18:11
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Taem King Solomon hemi finisim olketa waka long Tambuhaos blong Yawe, hemi tekem kam olketa silva an gol an olketa narafala samting olsem, wea dadi blong hem, King Deved, hemi bin mektambu long olketa bifoa, an hemi putum olketa long olketa stoarum blong Tambuhaos.


Bat taem King Joas hemi herem nius ya, hemi go long Tambuhaos blong Yawe, an hemi tekemaot evri nambawan samting wea King Jehosafat, an King Jehoram, an King Ahasaea, trifala olo blong hem i bin mektambu long olketa samting. An hemi karimaot evrisamting ya, an hemi putum go wetem olketa samting blong hem, an hemi tekemaot tu olketa gol wea olketa pipol i putum fo stap long Tambuhaos ya, an olketa gol wea i stap long haos blong hem. Den hemi sendem evrisamting ya go long King Hasael blong Siria. So king ya wetem olketa soldia blong hem, i taneraon an gobaek an olketa no kam long Jerusalem.


hemi sendem san blong hem Hadoram fo go tokhae long King Deved. An hemi talem tu hemi hapi tumas fo herem dat Deved hemi winim King Hadadesa, bikos Tou hemi bin faet agensim Hadadesa plande taem finis. Long taem ya, Hadoram hemi tekem kam samfala presen wea olketa wakem long gol, an silva an bras. Den hemi givim long King Deved.


Nao Abisae, hu hemi san blong Seruia, hemi lidim ami wea hemi kilim dae 18,000 man blong Idom long vali wea nem blong hem “Vali fo Tekem Solt”.


“Nao mi bin hadwaka fo redim finis olketa samting wea bae yu nidim fo bildim Tambuhaos blong Yawe. 3,400,000 kilo long gol hemi stap. 34,000,000 kilo long silva hemi stap. Plande bras an aean wea olketa no save skelem i stap. Staka timba an ston tu i stap. Bat sapos yu nidim enisamting moa, yu save tekem.


Olketa Livaet hu i wantok long laen blong Kora an Merari i lukaftarem olketa gol an silva blong Tambuhaos, an olketa lukaftarem olketa stoarum fo putum evrisamting wea olketa pipol i givim finis long Yawe.


“Bat mi an olketa pipol blong mi, mifala samting nating nomoa bikos mifala no garem enisamting wea i blong mifala seleva, mekem mifala save givim go long yu. Evrisamting wea mifala i givim go long yu i kam from yu nomoa.


Taem King Solomon hemi finisim olketa waka long Tambuhaos blong Yawe, hemi tekem kam olketa silva an gol an olketa narafala samting olsem, wea dadi blong hem, King Deved, hemi bin mektambu long olketa bifoa, an hemi putum olketa long olketa stoarum blong Tambuhaos.


Yumi evriwan mas mekem ofaring go long Yawe. Evriwan hu hemi wande ofarem samting long Yawe, hemi save givim: gol, silva, an bras,


Yawe nao hemi tok olsem, “!Olketa pipol blong Jerusalem! !Yufala go an spoelem olketa! Bae mi mekem yufala strong olsem man buluka wea hon blong hem, hemi olsem aean, an lek blong hem long daon, hemi olsem bras. An bae yufala step long olketa pipol long plande kantri olsem buluka hemi step long wit fo aotem skin blong hem. An evrisamting wea olketa bin winim long faet, bae yufala save givim kam long mi Yawe, hu mi Masta blong evri pipol long wol.”


Evri silva an gol wetem evrisamting wea olketa wakem long bras, o aean, bae yumi no bonem olketa. Bae yumi mas putum wetem olketa narafala samting wea yumi kipim fo yusim long wosip fo Yawe.”


Josua wetem olketa soldia blong hem i barava bonem taon ya wetem evrisamting wea hemi stap long hem. Bat evrisamting wea olketa wakem long silva an gol, wetem evrisamting wea olketa wakem long bras an aean nomoa olketa no bonem. Olketa tekem kam evrisamting ya, an putum wetem olketa narafala samting wea olketa kipim long ples wea olketa wosipim Yawe.


Den Deved hemi askem hem olsem, “?Yu blong wea, an hu nao masta blong yu?” An hemi tok olsem, “Mi blong Ijip. Mi slev blong wanfala man long Amalek. Masta blong mi hemi lusim mi trifala de finis, bikos mi sik.


An hemi holem olketa sipsip, an olketa buluka blong olketa blong Amalek tu. Taem olketa wakabaot gohom, olketa mekem olketa animol ya fo go fastaem long olketa narafala animol blong Siklag. An olketa tok olsem, “!Olketa animol ya nao Deved hemi winim long faet!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ