Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 16:2 - Pijin Bible

2 An taem Deved hemi finisim sakrifaes ya, hemi blesim olketa pipol long nem blong Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

2 An taem Deved hemi finisim sakrifaes ya, hemi blesim olketa pipol long nem blong Yawe.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 16:2
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An hemi blesim hem, an hemi tok olsem, “Ebram, God ya hu hemi Antap Tumas, hu hemi mekem skae an graon, bae hemi blesim yu.


Bat distaem yu mas sendem hem gobaek long hasban blong hem. Hasban blong hem, hemi wanfala Profet ya, an bae hemi save prea fo yu mekem yu no dae. Bat mi wonem yu, sapos yu no sendem hem gobaek, yu wetem olketa pipol blong yu, bae yufala evriwan mas dae.”


Nao hemi blesim king ya, an hemi talem gudbae long hem, an hemi kamaot nao.


Bihaen, Josef hemi tekem go dadi blong hem fo mitim king. An Jekob hemi blesim king ya.


An taem hemi finisim sakrifaes ya, hemi blesim olketa pipol long nem blong Yawe hu hemi garem evri paoa.


Olketa karim Tambu Boks go fo putum long ples blong hem insaet long haostent wea Deved hemi mekem redi finis. Den olketa kilim dae olketa animol fo mekem sakrifaes go long Yawe. Samfala olketa barava bonem, an samfala i sakrifaes fo somaot dat olketa stapgud wetem God.


Den hemi givimaot olketa kaikai long evriwan blong Israel wea i hipap long dea. Hemi givim wanfala bred, an samfala frut blong det wea i drae finis, an samfala frut blong grep wea i drae finis.


Bihaen, king wetem olketa evriwan i baodaon fo wosipim Yawe.


Nao olketa prist an olketa Livaet i stanap long frant long olketa pipol an prea go long God fo hemi blesim olketa pipol ya. An God hu hemi stap long heven, disfala holi ples blong hem, hemi herem prea blong olketa.


Disfala king nao bae hemi givim kam olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa ofaring wea man hemi kapsaetem waen kolsap long olta. Bae olketa ofaring ya i fo olketa Fist blong Niumun, an olketa Sabat de, an olketa narafala bikde moa wea mi makem fo yufala pipol blong Israel. Bae king hemi givim kam olketa samting ya fo olketa sakrifaes fo mekem man stret moa long ae blong mi, an olketa ofaring long flaoa blong nambawan wit, an olketa sakrifaes wea hemi barava bone, an olketa sakrifaes fo somaot dat man hemi stapgud wetem mi. Sapos yufala duim olsem, bae hemi mekem evri pipol blong Israel stret moa long ae blong mi.”


Yawe hemi gohed fo tok olsem, “Sapos wanfala long yufala hemi laek fo sakrifaesim buluka wea hemi barava bone, hemi mas tekem wanfala manwan wea hemi nating garem enisamting rong long bodi blong hem. Hemi mas givim long mi long doa blong Tambu Haostent kolsap long ples wea Olta fo Bonem Sakrifaes hemi stap long hem, mekem mi hapi long hem. An man ya hemi mas putum han blong hem long hed blong man buluka an bae mi hapi wetem datfala sakrifaes fo tekemaot sin blong man ya. Oraet, hemi mas kilim man buluka frant long mi, an den prist long laen blong Eron bae hemi tekem blad blong hem an liftimap kam long mi an kapsaetem go long olketa fofala saet blong olta.


An yumi evriwan i save, wanfala man hu hemi blesim narafala man, hem nao hemi bikfala moa winim man wea hemi blesim ya.


Josua hemi blesim olketa, an hemi tok olsem long olketa, “Yufala save gohom nao. Distaem yufala kamap ris fogud wea yufala garem plande animol, an plande silva, an gol, an bras, an aean, an plande kaleko tu. Yufala mas tekem olketa samting wea yufala winim long faet from olketa enemi blong yumi, an divaedem go long olketa long traeb blong yufala.” An taem hemi talem toktok long olketa finis, olketa gohom nao. Bifoa, Mosis hemi bin givim lan go long wanfala haf long olketa traeb blong Manase, an lan ya hemi stap long ist, long eria long Basan long narasaet long Jodan Riva. Bat bihaen, Josua hemi givim lan long narafala haf long traeb ya, long narasaet long Jodan Riva long saet long west, long sem ples wea olketa narafala traeb i stap long hem.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ