Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 14:15 - Pijin Bible

15 Den taem yu herem noes antap long olketa baka tri ya, olsem wea olketa soldia i gohed fo maas kam, yu go kuiktaem fo faetem olketa, bikos mi nao mi gohed fo maas go fastaem long yu mekem yu winim olketa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

15 Den taem yu herem noes antap long olketa baka tri ya, olsem wea olketa soldia i gohed fo maas kam, yu go kuiktaem fo faetem olketa, bikos mi nao mi gohed fo maas go fastaem long yu mekem yu winim olketa.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 14:15
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

So Deved hemi askem Yawe wanem nao fo duim. Den Yawe hemi ansarem hem olsem, “Taem yu go long ples ya, yu mas no go stret long olketa. Yu mas goraon an kam bihaen long olketa. Yu mas stanbae fo go faetem olketa kolsap long olketa baka tri long dea.


!Yu no fraet! Bae mi tanem tingting blong hem, mekem hemi gobaek long kantri blong hem taem hemi herem wanfala ripot. An long dea nao, bae mi jes mekem olketa pipol fo kilim hem dae long naef fo faet.”


Hem olsem bikos Yawe hemi mekem olketa soldia blong Siria fo ranawe. Hemi mekem olketa herem wanfala noes olsem wanfala bikfala ami long olketa soldia wetem olketa hos an kaat fo faet. So olketa tingse king blong Israel hemi bin peim king long laen blong Het, an king blong Ijip, fo kam wetem ami fo faetem olketa.


So Deved hemi askem Yawe wanem fo duim moa. Nao Yawe hemi ansarem hem olsem, “Taem yu go long ples ya, yu mas no go stret long olketa. Yu mas goraon an kam bihaen long olketa. Yu mas stanbae fo go faetem olketa kolsap long olketa baka tri long dea.


So Deved hemi duim olsem wea Yawe hemi talem long hem. An hem wetem ami blong hem i ronem olketa soldia blong Filistia, an kilim olketa, stat long Gibeon go-go kasem Gesa.


(Profet) !Lisin kam long bikfala noes ya antap long olketa maonten! Hemi olsem bikfala noes wea plande pipol an staka soldia blong olketa kantri i mekem taem olketa hipap tugeta. Ya, Yawe hu hemi garem evri paoa, hemi redim finis ami blong hem fo faet.


“Bae mi mekem yufala hu i stap yet long olketa narafala kantri fo barava fraet fogud. Nomata noes blong wanfala lif wea win hemi bloum, bae hemi mekem yufala ranawe. An bae yufala ranawe olsem wea olketa enemi i ronem yufala, an bae yufala save foldaon nomata no eniwan hemi ronem yufala. An bae yufala gohed fo ran an bangam yufala seleva nomoa, an bae hemi mekem yufala fo foldaon olobaot, an bae yufala no garem paoa fo faetem enemi blong yufala.


Seknomoa, wanfala noes hemi kam long skae wea hemi here olsem strongfala win tumas, an noes ya hemi go kasem evriwea insaet long disfala haos wea olketa stap long hem.


Yawe, God blong yufala, bae hemi go wetem yufala fo faet agensim olketa enemi, an hem nao bae hemi mekem yufala fo winim faet ya.’


Oraet, Debora hemi singaot go long Barak olsem, “!Yufala go nao! !Tude, bae Yawe hemi mekem yufala fo winim olketa ya bikos hem nao lidim yufala long faet ya! !Hemi putum finis Sisera andanit long paoa blong yumi!” So Barak hemi lidim godaon 10,000 soldia blong hem from maonten long Teboa.


Taem Gidion hemi herem drim ya an mining blong hem, hemi nildaon fo mekhae long Yawe. Den hemi kambaek long ami blong hem an hemi singaot olsem, “!Yumi go! !Mi save nao dat Yawe hemi putum finis ami blong Midian long han blong yumi!”


Long datfala naet, Yawe hemi tok olsem long Gidion, “Gidion, getap an tekem olketa man blong yu an go faet long olketa blong Midian. Bae mi mekem yufala fo winim olketa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ