1 Kronikols 12:18 - Pijin Bible18 Den spirit blong God hemi kam long Amasae hu hemi lida long olketa teti nambawan soldia, an hemi singaot bikfala olsem, “!Deved, san blong Jese! !Mifala blong yu nao! Bae yu save winim olketa faet. An bae evriwan wea i helpem yu save winim olketa faet. God hemi helpem yu nao.” So Deved hemi welkamem olketa, an hemi mekem olketa lidim olketa smol seksin long soldia wea i go stilim olketa samting from olketa vilij blong enemi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Pijin Deuterocanon18 Den spirit blong God hemi kam long Amasae hu hemi lida long olketa teti nambawan soldia, an hemi singaot bikfala olsem, “!Deved, san blong Jese! !Mifala blong yu nao! Bae yu save winim olketa faet. An bae evriwan wea i helpem yu save winim olketa faet. God hemi helpem yu nao.” So Deved hemi welkamem olketa, an hemi mekem olketa lidim olketa smol seksin long soldia wea i go stilim olketa samting from olketa vilij blong enemi. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |
Jehu hemi lusim ples ya, den hemi lukim Jehonadab, san blong Rekab. An king hemi talem halo long hem, an tufala stori tugeta. Jehu hemi tok olsem long hem, “?Waswe, yumitufala wanmaen nomoa?” Jehonadab hemi ansa olsem, “Hem nao ya.” An Jehu hemi tok olsem long hem, “!Hemi gud! !Yumitufala sekhan!” Den Jehu hemi holem han blong hem an pulum hem kamap long kaat fo faet blong hem.
So bikman wea hemi lukaftarem haos blong king, an gavna long biktaon ya, an olketa narafala lida, an olketa man hu i lukaftarem olketa long laen blong King Ehab, i sendem toktok gobaek long Jehu olsem, “Mifala i wakaman blong yu nomoa. Mifala hapi fo duim enisamting wea bae yu talem. Mifala no save siusim narafala man moa fo kamap king. Plis, yu duim wanem hemi stret long tingting blong yu.”
Hemi goaot fo mitim olketa, an hemi tok olsem, “Sapos yufala fren blong mi, an yufala kam fo helpem mi, bae mi hapi fo yufala joenem mifala. Bat yufala mas save, sapos yufala kam fo putum mi long han blong olketa enemi blong mi, God blong olketa olfala grani blong yumi bae hemi save long samting ya, an bae hemi panisim yufala long hem.”
Stretfala wei blong hem, hemi olsem spesol sote long aean wea hemi werem fo faet, an paoa blong hem fo sevem man, hemi olsem spesol hat blong hem fo faet. An strongfala tingting blong hem fo stretem olketa wei wea hemi no stret, an fo sensimbaek olketa ravis wei wea olketa pipol i garem, hemi olsem kaleko wea hemi werem.
Bat Rut hemi tok olsem long hem, “Plis yu no talem mi fo lusim yu. Mi laekem tumas fo kam wetem yu. Plis yu no stopem mi. Ples wea bae yu go long hem, bae mi go long hem tu. Ples wea bae yu stap long hem, bae mi stap long hem tu. Olketa wantok blong yu bae i wantok blong mi tu, an God blong yu bae hemi God blong mi tu.
So hemi tok olsem long evri bikman, “!Olketa blong Benjamin, yufala lisin! ?Waswe, yufala tingse sapos yufala sapotem datfala san blong Jese, bae hemi save givim olketa lan long yufala fo mekem gaden o plantesin blong grep long hem? ?Yufala tingse bae hemi mekem yufala evriwan fo kamap komanda blong olketa soldia blong hem?
Bae hemi mekem samfala fo komanda long 1,000 soldia, an samfala bae komanda long 50 soldia. Olketa pikinini blong yufala bae wakem olketa gaden blong hem, an samfala moa bae gohed fo tekemaot kaikai from olketa gaden ya. Bae olketa wakem olketa samting fo faet wetem olketa samting blong olketa kaat blong hem.