Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kronikols 1:17 - Pijin Bible

17 An olketa san blong Siem i olsem: Elam, an Asuru, an Afaksad, an Lud, an Aram, an Us, an Hul, an Geta, an Mesek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

17 An olketa san blong Siem i olsem: Elam, an Asuru, an Afaksad, an Lud, an Aram, an Us, an Hul, an Geta, an Mesek.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kronikols 1:17
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

An Siem, hu hemi fasbon pikinini boe blong Noa, olketa laen blong Eba olketa bon kam long laen blong hem.


Stori abaotem laen blong Siem hemi olsem: Hem ya nao olketa wea i bon kam long laen blong oloman Siem hemi olsem. Long taem wea bikfala wata hemi finis, Siem hemi kasem 98 yia, an tu yia moa bihaen hemi bonem Afaksad.


Nao long taem ya, fofala king blong fofala kantri i joen tugeta fo faet. Nem blong olketa nao, King Amrafel blong Babilonia, an King Ariok blong Elasara, an King Kedolama blong Elam, an King Tidal blong Goeim.


an laen blong Avad, an laen blong Semari, an laen blong Hamat.


Afaksad ya, hemi bonem Sela, an Sela hemi bonem Eba.


So olketa kam fo lukim Serababel wetem olketa hed long olketa laen blong olketa, an olketa tok olsem, “Bae mifala joenem yufala long disfala waka, bikos mifala tu i wosipim God blong yufala, an mifala bin gohed fo mekem sakrifaes long hem stat long taem wea King Esahadon blong Asiria, hemi putum olketa olo blong mifala fo stap long disfala ples long bifoa.”


An olketa pipol long Asiria tu i joen wetem olketa, bikos olketa saet wetem olketa laen blong Amon an olketa pipol long Moab hu i laen blong Lot.


Long taem ya, Lod God bae hemi yusim moa paoa blong hem fo tekem kambaek long mektu taem olketa pipol blong hem hu i laef yet from olketa narafala kantri, olsem from Asiria, an Ijip, an Patros, an Kus, an Elam, an Babilonia, an Hamat, an from olketa kantri kolsap long solwata, an from olketa aelan long solwata.


Yawe hemi som wanfala spesol drim long mi. Long drim ya mi lukim dat olketa pipol i duim olketa barava nogud samting, olsem long wei wea olketa save laea long olketa seleva, an save trikim olketa seleva, an save spoelem olketa seleva. Nao mi herem Yawe hemi tok olsem, “!Olketa soldia blong Elam! !Yufala go fo faetem olketa blong Babilonia! !Olketa soldia blong Media! !Yufala go raonem olketa taon blong olketa mekem olketa no save kam aotsaet! Mi bae mi finisim wei wea olketa long Babilonia i duim long olketa narafala pipol fo mekem olketa sore an krae.”


Olketa soldia blong Elam i sidaon long olketa hos an holem olketa bou blong olketa. Olketa soldia blong Kia i holem olketa sil blong olketa, an redi fo faet.


Bae olketa save dat mi nao mi somaot olketa samting ya mekem olketa lukim. Bat olketa hu i laef yet, bae mi sendem olketa go long olketa farawe kantri olsem long Spen, an long Libia, an long Lidia wea olketa man long hem i save faet long bou, an long Tubal, an long Gris, wea olketa pipol i no herem yet nem blong mi, an i no lukim yet saen long bikfala paoa blong mi. An bae olketa talemaot abaotem bikfala paoa blong mi.


an olketa king blong Simri, an Elam, an Media,


“Olketa blong Taea. Olketa man from olketa kantri long Pesia, an Lidia, an Libia nao i kamap soldia long ami blong yufala. Olketa ya i hangem olketa sil an hat blong olketa fo faet falom olketa wol blong yufala, fo mekem hemi luknaes fogud.


“Olketa taon long Haran, an Kane, an Iden, an olketa bisnisman blong Seba, an tufala taon long Asua an Kilmad, olketa evriwan gohed fo mekem bisnis wetem yu.


“Olketa blong Asiria i godaon finis tu long ples blong man dae. Olketa hu i dae long faet nao, grev blong olketa hemi stap raonem, an olketa leidaon barava dip insaet long ples ya blong man dae. Evriwan ya hu i save mekem pipol barava fraet tumas taem olketa laef yet, olketa nao i dae long faet an leidaon long olketa grev ya.


“Olketa blong Elam i godaon finis tu long ples blong man dae. Olketa hu i dae long faet nao, grev blong olketa hemi stap raonem. Evriwan ya hu i save mekem pipol barava fraet tumas taem olketa laef yet, olketa nao i dae olsem wael dog nomoa, an leidaon long olketa grev ya. Olketa mas filsem olsem olketa hu i dae tu long faet.


Long drim ya, mi lukim dat mi stap long wanfala strongfala sefples wea olketa kolem Susa long provins long Elam, an mi stanap long saet blong Ulae Riva.


Olketa blong Asiria no save sevem mifala, an olketa hos fo faet blong mifala no save gadem mifala long faet. Bae mifala no kolem moa olketa kaving wea mifala nomoa i wakem, fo olsem god blong mifala. Plis yu sore kam long mifala an helpem mifala, bikos mifala olsem nomoa pikinini wea mami an dadi blong hem i lus, an no eni narawan moa hemi stap fo helpem mifala.”


Den hemi talemaot toktok olsem, “Sif Balak, hemi tekem mi from Aram fo kam long hia. Hemi talem mi fo singaotem trabol long laen blong Jekob. Paramaon sif blong Moab, hemi tekem mi kam from olketa maonten long ist. Hem talem mi fo tokspoelem pipol blong Israel.


Sila hemi san blong Keinan. Keinan hemi san blong Afaksad. Afaksad hemi san blong Siem. Siem hemi san blong Noa. Noa hemi san blong Lamek.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ