Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 8:50 - Pijin Bible

50 Plis yu fogivim pipol blong yu hu i bin sin agensim yu, an fogivim evri nogud wei wea olketa bin duim agensim yu. An plis yu mekem olketa enemi blong olketa fo kaen long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

50 Plis yu fogivim pipol blong yu hu i bin sin agensim yu, an fogivim evri nogud wei wea olketa bin duim agensim yu. An plis yu mekem olketa enemi blong olketa fo kaen long olketa.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 8:50
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Sapos olsem, nomata yu stap long heven, plis yu lisin kam long prea blong olketa, an helpem olketa.


An sapos yufala kambaek long Yawe, olketa wea i fosim olketa wantok blong yumi fo go stap long narafala kantri, bae olketa ya i sore long olketa wantok ya, an bae olketa letem olketa fo kambaek. Yawe, God blong yufala, hemi kaen tumas, an hemi save sore long pipol. An sapos yufala kambaek long hem, bae hemi hapi fo mekem yufala stap gudfala moa wetem hem.”


Nao Yawe hemi herem prea blong hem an hemi sore long hem, so hemi letem hem kambaek long Jerusalem fo rul moa. Dastawe hemi barava save dat Yawe hemi God.


Disfala prist ya Esra, hem nao hemi kambaek from Babilon. Hemi wanfala tisa wea hemi savegud tumas long Lo blong Mosis, wea Yawe God blong Israel bin givim Lo ya long bifoa. Long mekseven yia wea King Atasekses hemi rul ovarem Pesia, Esra hemi redim wanfala bikfala grup long olketa blong Israel, mekem hemi lidim olketa gobaek long Jerusalem. Bikos Yawe, God blong hem, hemi gohed fo blesim hem, evrisamting wea hemi askem long king, king ya hemi givim nomoa long hem. Long grup ya, hemi garem olketa prist wetem olketa Livaet wea samfala long olketa i blong kuaea blong Tambuhaos blong Yawe, an samfala long olketa i sekiuriti long Tambuhaos ya, an samfala long olketa i wakaman long Tambuhaos.


O Masta, plis yu herem prea blong mi. Plis yu herem olketa prea blong olketa wakaman blong yu, wea i laekem tumas fo mekhae long nem blong yu. Plis yu helpem mi tude, an mekem disfala man hu hemi king fo garem sore long mi, mekem hemi duim wanem bae mi askem hem fo duim.” Long datfala taem, mi wanfala bikman blong king wea hemi trastem mi tumas, mekem mi save lukaftarem waen blong hem.


Hemi gohed fo mekem olketa pipol wea i rulim olketa fo sore moa long olketa.


“An bae mi mekem olketa pipol blong Ijip fo tinghae long yufala. Mekem taem yufala lusim Ijip, bae yufala save tekem plande gudfala samting.


Taem wei blong man hemi mekem Yawe hapi, Yawe hemi mekem enemi blong man fo kamap fren long hem.


an hemi sevem hem from olketa trabol blong hem. God hemi mekem hem fo waes tumas an hemi mekem King long Ijip fo laekem hem. An King ya hemi mekem Josef fo kamap nambawan bikman blong hem, fo hemi lukaftarem kantri blong hem wetem olketa bikfala haos blong hem tu.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ