Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




1 Kings 8:22 - Pijin Bible

22 Den King Solomon hemi go stanap long frant blong olta blong Yawe, long ae blong olketa pipol blong Israel, an hemi liftimap han blong hem go long heven.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Pijin Deuterocanon

22 Den King Solomon hemi go stanap long frant blong olta blong Yawe, long ae blong olketa pipol blong Israel, an hemi liftimap han blong hem go long heven.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




1 Kings 8:22
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Long taem King Solomon hemi prea go long Yawe olsem, hemi bin nildaon long frant long olta, an liftimap han blong hem. Taem hemi prea finis, hemi stanap.


Den hemi lukim king ya hemi stanap kolsap long bikfala pos long doa blong Tambuhaos ya. Hem nao ples blong king long kastom blong olketa. Olketa komanda i stanap raonem hem, an olketa man fo bloum trampet i gohed fo bloum olketa trampet. An evriwan i singaot bikfala, bikos olketa hapi fogud. Nao Kuin Atalaea hemi filnogud tumas, so hemi brekem kaleko blong hem. An hemi singaot olsem, “!Olketa agri nogud fo aotem mi! !Olketa agri nogud fo aotem mi!”


Long datfala taem, king hemi stanap kolsap long bikfala pos blong Tambuhaos, an hemi mekem moa spesol agrimen wetem Yawe. Hemi agri fo barava obeim hem, an falom olketa lo an olketa tising an olketa toktok blong hem. So hemi promis fo mekem strong olketa toktok blong spesol agrimen wea i stap long buk ya. Den olketa pipol i promis tu fo falom spesol agrimen ya.


Long taem blong sakrifaes long ivining, mi gohed fo filnogud, an mi gohed fo werem yet olketa kaleko ya wea mi brekem. Mi stanap long ples ya, nao mi nildaon, an mi liftimap han blong mi go long Yawe God blong mi,


Bat yu mas stretem tingting blong yu, an liftimap han blong yu fo prea go long God.


Taem mi luk go long Tambuhaos blong yu, mi liftimap han blong mi fo prea, an mi krae go fo help blong yu, plis yu herem kam krae blong mi.


Bae mi gohed fo tengkiu long yu oltaem long laef blong mi. An bae mi liftimap han blong mi taem mi prea long yu.


An taem olketa lukim disfala klaod hemi stap kam long frant blong smolfala haostent ya, olketa evriwan i baodaon nomoa long graon long frant blong olketa haostent blong olketa.


Mosis hemi tok olsem long hem, “Taem mi goaot from taon ya, bae mi liftimap han blong mi, an mi prea long Yawe. Nao tanda ya bae hemi finis, an olketa ston long aes ya tu bae i no foldaon moa, mekem yu save dat disfala wol hemi blong Yawe.


Mosis hemi lusim king, an taem hemi kasem aotsaet long taon ya, hemi liftimap han blong hem, an hemi prea long Yawe. Tanda an ren ya hemi finis nao an olketa ston long aes hemi no foldaon moa.


“Sapos yufala liftimap han blong yufala fo prea kam long mi, bae mi tanem fes blong mi from yufala. Nomata yufala mekem staka prea kam long mi, bae mi no save lisin long yufala bikos yufala gohed fo duim olketa ravis samting olsem wea han blong yufala hemi fulap finis long blad.


Nao mi laekem olketa man long evri ples, fo olketa mas prea. Olketa mas stret gudfala, an olketa mas save holemap han blong olketa long prea wea olketa no filkros an olketa no raoa.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ